Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Et Tournoie... исполнителя (группы) Mylène Farmer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Et Tournoie... (оригинал Mylene Farmer)

И кружись… (перевод Amethyst)

J'perçois tes funérailles
Я чувствую твои похороны.
Cerveau en bataille
Мое сознание готово к битве.
Tu te veux liquide
Ты желаешь быть податливой,
Pantin translucide
Полупрозрачной марионеткой.
Mais tu n'pourrais rien changer
Но ты не смогла бы ничего изменить.
Côté sombre, c'est mon ombre
Печальная сторона – моя тень,
Dissout dans l'éternité
Что растворена в вечности;
Et l'astre est de cendre
Она – звезда из пепла.


Ton fantôme intérieur
Твой внутренний призрак
Affronte tes heures
Лицом к лицу встречается с часами, что тебе отмеряны.
Assassin blotti
Притаившийся убийца –
Ton pire ennemi
Твой худший враг.
Tu veux t'expulser de toi
Ты хочешь освободиться от самой себя,
Mais ta vie, fait envie
Но твоя жизнь вызывает зависть.
Ton fils tu l'aimes déjà
Твой сын, ты его уже любишь,
Et l'astre s'élève
И звезда возвышается...
Oh...
О...


Mets ton âme de lumière
Выставь свою душу на свет,
Et tournoie et tournoie
И кружись, кружись...
Mets ton habit de mystère
Надень свое таинственное одеяние,
Et tournoie et tournoie
И кружись, и кружись...
Sous ton âme la plainte amère
Под твоей душой тяжкий стон,
Panse-la, donne-la
Успокой его, отдай его,
Mets ton âme de lumière
Выставь свою душу на свет.


Dedans tout n'est que faille
Внутри остается лишь суть.
Ton coeur de cristal
Твое хрустальное сердце
Se brise au moindre éclat
Разбивается от малейшего взрыва
De rires et de larmes
Смеха и слез.
Aux morts qu'importe les dés
Ради мертвых, которым приносит игральные кости
Le soleil, ton emblème
Солнце, твой символ
Ne te sera dérobé
Не скроет тебя,
Que pour l'éternel
Разве что в вечности...
Oh...
О...
Х
Качество перевода подтверждено