Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Devant Soi исполнителя (группы) Mylène Farmer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Devant Soi (оригинал Mylène Farmer)

Перед собой (перевод Андрей Тишин)

Il a bu dans le cours d'un ruisseau
Он пил из текущего ручья,
Parcouru les montagnes et le Pô
Пересёк горы и реку По.
Il a vu dans vos yeux tant de haine
Он видел в ваших глазах столько ненависти,
Qu'il s'est cru un instant plus le même
Что поверил на мгновение, что больше не такой.


Il a pris des chemins solitaires
Он выбрал одинокие дороги,
Privé d'os comme un chien qui se terre
Лишенный кости, как забившийся в нору пес.
Il s'est mis à pleurer comme on aime
Он плакал так сильно, как любят,
Continuer à prier quand même
Но все же продолжил молиться.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Надо видеть себя.
La vie n'est pas toujours
Жизнь не всегда
Ce que l'on croit
Такова, как нам кажется.
C'est devant soi
Перед собой.
Que je veux vivre
Я хочу жить.
J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires
Передо мной много жизней и смеха.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Надо видеть себя.
La vie n'est pas toujours
Жизнь не всегда
Ce chemin droit
Прямая дорога.
Il faut me dire
Я говорю себе,
Quand vient le noir
Когда приходит тьма,
J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir
Что передо мной много жизней и надежды.


Il a vu les loups surgir du bois
Он видел волков, выбегающих из леса,
Suspendu aux branches de vos lois
Повешенный на ветвях ваших законов,
Il a perdu l'amour, deux étoiles
Он потерял любовь, две звезды,
Qui brillaient dans son coeur qui se voile
Что сияли в его раненом сердце.


Il a compris quand gorge se serre
Он понял, когда сжималось горло,
Que la vie ouvre porte à l'enfer
Что жизнь открывает дверь в ад.
Mais là haut, un faucon se déploie
Но вверху над ним расправляет крылья сокол,
Qui protège son nom, son choix
Защищающий его имя, его выбор.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Надо видеть себя.
La vie n'est pas toujours
Жизнь не всегда
Ce que l'on croit
Такова, как нам кажется.
C'est devant soi
Перед собой.
Que je veux vivre
Я хочу жить.
J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires
Передо мной много жизней и смеха.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Надо видеть себя.
La vie n'est pas toujours
Жизнь не всегда
Ce chemin droit
Прямая дорога.
Il faut me dire
Я говорю себе,
Quand vient le noir
Когда приходит тьма,
J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir
Что передо мной много жизней и надежды.




Devant Soi
Перед собой* (перевод Андрей Тишин)


Il a bu dans le cours d'un ruisseau
Он пил воду из горных ручьёв,
Parcouru les montagnes et le Pô
Пересёк реки, скалы, жнивьё,
Il a vu dans vos yeux tant de haine
Он встречался со злобой такой
Qu'il s'est cru un instant plus le même
В их глазах, что решил: он другой.


Il a pris des chemins solitaires
Одинокий свой путь он избрал,
Privé d'os comme un chien qui se terre
Словно пёс, что забился в подвал,
Il s'est mis à pleurer comme on aime
Он от боли слезы не сдержал,
Continuer à prier quand même
Но молиться всё продолжал.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Увидь себя,
La vie n'est pas toujours
Ведь жизнь – не то, что
Ce que l'on croit
Это для тебя.
C'est devant soi
Раскрылась суть,
Que je veux vivre
И нужно жить,
J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires
И жизнь из радости и смеха сложить.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Смотри и жди,
La vie n'est pas toujours
И не всё время
Ce chemin droit
Напрямик иди.
Il faut me dire
Услышь в ветрах,
Quand vient le noir
Увидь сквозь мрак,
J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir
Сиянье жизни, и надежд, и добра.


Il a vu les loups surgir du bois
Когда волки пришли из лесов,
Suspendu aux branches de vos lois
Он висел на ветвях ваших слов.
Il a perdu l'amour, deux étoiles
Обронил с сердца он две звезды,
Qui brillaient dans son coeur qui se voile
Что сияли среди темноты.


Il a compris quand gorge se serre
Когда путы сдавили гортань,
Que la vie ouvre porte à l'enfer
Жизнь открыла дорогу за грань.
Mais là haut, un faucon se déploie
Только сокол с высоких небес,
Qui protège son nom, son choix
Прокричав его имя, исчез.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Увидь себя,
La vie n'est pas toujours
Ведь жизнь – не то, что
Ce que l'on croit
Это для тебя.
C'est devant soi
Раскрылась суть,
Que je veux vivre
И нужно жить,
J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires
И жизнь из радости и смеха сложить.


C'est devant soi
Перед собой
Qu'il faut se voir
Смотри и жди,
La vie n'est pas toujours
И не всё время
Ce chemin droit
Напрямик иди.
Il faut me dire
Услышь в ветрах,
Quand vient le noir
Увидь сквозь мрак,
J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir
Сиянье жизни, и надежд, и добра.


C'est devant soi...
Перед собой...







* поэтический (эквиритмичный) перевод
Х
Качество перевода подтверждено