Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Californie исполнителя (группы) Mylène Farmer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Californie (оригинал Mylene Farmer)

Калифорния (перевод Сергеева Елена из Москвы)

Aéroport, аérogare
Аэропорт, аэровокзал,
Mais pour tout l'or m'en aller
Жаль, но мне надо уезжать.
C'est le blues, l'coup d'cafard
Это - блюз, это - тоска,
Le check out assuré
Пройден контроль.
Vienne la nuit et sonne l'heure
Наступает ночь, и приходит время,
Et moi je meurs
Время мне умирать
Entre apathie et pesanteur
От безразличия и от лени,
Où je demeure
Среди которых я нахожусь.
Changer d'optique, prendre l'exit
Сменить восприятие, взять визу,
Et m'envoyer en Amérique
И уехать в Америку.
Sex appeal, c'est Sunset
Вот сексапильный Сансэт бульвар,
C'est Marlboro qui me sourit
Вот ковбой Мальборо улыбается мне…
Mon amour, mon moi, je
Моя любовь, моё эго,
Sais qu'il existe
Я знаю, что ты существуешь.
La chaleur de l'abandon
Теплота прощания
C'est comme une symphonie
Звучит, как симфония.


C'est sexy le ciel de Californie
Это чувственное небо Калифорнии,
Sous ma peau j'ai L.A. en overdose
Всей кожей чувствую Лос-Анжелес,
So sexy le spleen d'un road movie
И вся раздражительность от долгого пути
Dans l'rétro ma vie qui s'anamorphose
Проходит, и моя жизнь меняется.


J'ai plus d'I.D., mais bien l'idée
У меня нет прав, но мне нравится идея
De me payer le freeway
”Голосовать” на дороге.
C'est l'osmose, on the road
Стоя на дороге,
De l'asphalte sous les pieds
Сливаюсь с асфальтом под ногами.
Vienne la nuit, c'est le jet lag
Наступает ночь, и поток машин
Qui me décale
Выбивает меня из колеи.
L.A.P.D. me donne un blâme
Полиция штрафует меня,
C'est pas le drame
Но это ещё не трагедия.
Se faire un trip, s'offrir un streap
Проделав путь, раздеться
Sous le soleil en plein midi
Под полуденным солнцем.
Six a.m., j'suis offset
Шесть утра, и я сбежала.
J'suis l'ice dans l'eau, j'suis mélo, dis
Я - лёд в воде, я спелый фрукт, скажи,
Mon amour mon Wesson
Моя любовь, мой Вессон,
Mon artifice
Моя хитроумная выходка -
La chaleur du canon
Выстрел из пистолета
C'est comme une symphonie
Звучит, как симфония.


C'est sexy le ciel de Californie
Это чувственное небо Калифорнии,
Sous ma peau j'ai L.A. en overdose
Всей кожей чувствую Лос-Анжелес,
So sexy le spleen d'un road movie
И вся раздражительность от долгого пути
Dans l'rétro ma vie qui s'anamorphose
Проходит, и моя жизнь меняется.




Californie
Калифорния (перевод Старик Трегубыч из Краснодара)


Aéroport, аérogare
Аэропорт, пустой вокзал
Mais pour tout l'or m'en aller
Как надоело это
C'est le blues, l'coup d'cafard
Все это блюз и все тоска
Le check out assure
Проходит мимо лето
Vienne la nuit et sonne l'heure
Проходит день за днем
Et moi je meurs
И умираю я
Entre apathie et pesanteur
Вокруг фигня, вокруг тоска
Ou je demeure
Апатия
Changer d'optique, prendre l'exit
Я все сменю, я улечу
Et m'envoyer en Amerique
О, я в Америку хочу
Sex appeal, c'est Sunset
Сансет бульвар и тот ковбой
C'est Marlboro qui me sourit
Так сексапилен боже мой
Mon amour, mon moi,
И там в Америке
Je sais qu'il existe
Живет любовь моя
La chaleur de l'abandon
Тепло разлуки нашей
C'est comme une symphonie
Теплая симфония


C'est sexy le ciel de Californie
Как сексуально небо Калифорнии
Sous ma peau j'ai L.A. en overdose
У меня от Лос-Анджелеса передоз
So sexy le spleen d'un road movie
Так сексуальна скользкая дорога
Dans l'retro ma vie qui s'anamorphose
Моя жизнь катит вниз как паровоз


J'ai plus d'I.D, mais bien l'idee
Я потеряла паспорт свой,
De me payer le freeway
Но заплатить собой смогу
C'est l'osmose, on the road
Я не вернусь уже домой
De l'asphalte sous les pieds
Асфальт расплавлен как рагу
Vienne la nuit, c'est le jet lag
Пусть опоздал мой самолет
Qui me decale
Я подожду
L.A.P.D me donne un blame
Послушай, коп! Я не пойму, чего
C'est pas le drame
Имеешь ты ввиду


Se faire un trip, s'offrir un streap
Одежду прочь, я голой в ночь
Sous le soleil en plein midi
Отдам себя за медный грош
Six a.m, j'suis offset
Шесть утра, пустой карман,
J'suis l'ice dans l'eau, j'suis melodis
Моя любовь – сплошная ложь
Mon amour mon Wesson
Моя любовь, мой Смит-Вессон
Mon artifice
Тебя люблю
La chaleur du canon
Мой пистолет поможет мне
C'est comme une symphonie
Сыграть симфонию








Х
Качество перевода подтверждено