Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Got a Story to Tell исполнителя (группы) Notorious B.I.G., The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Got a Story to Tell (оригинал The Notorious B.I.G.)

Я расскажу вам историю (перевод VeeWai)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
Who y'all talkin' to, man?
Ты с кем говоришь, чел?
Uhh, check it out, check it out!
Уф, зацените, зацените!
This here goes out to all the niggas that be fuckin' mad bitches in other niggas cribs, thinkin' shit is sweet,
Эта песня для всех ниггеров, которые е**т убойных тёлок в квартирах других ниггеров и думают, что всё схвачено.
Nigga creep up on your ass, ha ha ha!
Но ниггер накроет тебя, ха-ха!
Live niggas respect it.
Дерзкие ниггеры такое уважают.
Check it!
Зацените!


I kicked flows for ya, kicked down doors for ya,
Я выдавал для тебя рифмы, вышибал для тебя двери,
Even left all my mothafuckin' hoes for ya,
Даже бросил ради тебя всех своих бл**ей,
Niggas think Frankie pussy-whipped,
Ниггеры думают, что Фрэнки втрескался в киску, 1
Nigga, picture that with a Kodak, Insta-ma-tac.
Вообрази такую картину, ниггер, "Кодаком Инстаматик". 2
We don't get down like that,
У нас так не делается,
Lay my game down quite flat,
Я застилаю ровно,
Sweetness, where you parked at?
Сладкая, где ты припарковалась?
Petiteness, but that ass fat,
Миниатюрная, но ж**ка толстенькая,
She got a body make a nigga wanna eat that.
У неё такая фигура, что ниггеру хочется её съесть.
I'm fuckin' with you,
Я мучу с тобой,
The bitch official, though, dick harder than a missile, yo,
Эта с**ка вообще в поряде, мой х** твёрже ракеты, йоу,
Try to hit, if she trippin', disappearin' like Arsenio,
Хочу засадить, а если начнёт артачиться, я исчезну, как Арсенио, 3
Yo, the bitch push a double-oh
Йоу, су**а ездит на двух нулях
With the five in front, probably a connivin' stunt.
С пятёркой впереди, наверное, это какой-то развод. 4
Y'all drive in front, I'ma peel with her,
Вы езжайте вперёд, а я двину с ней,
Find the deal with her, she fuck around and steal, huh?
Узнаю, что к чему, может, она её угнала, а?
Then we all get laced;
Тогда нас всех накроют.
Televisions, Versace heaven, when I'm up in 'em,
У неё там телевизоры, в постели рай от "Версаче",
The shit she kicked, all the shit's legit,
В общем, она упакована,
She get dick from a player off the New York Knicks,
Ей присовывал баскетболист "Нью-Йорк Никс", 5
Nigga tricked ridiculous, the shit was plush,
Она его конкретно крутила, всё просто кайф,
She's stressin' me to fuck, like she was in a rush.
Она требовала, чтоб я её тр**нул, как будто спешила,
We fucked in his bed, quite dangerous,
Мы покувыркались в его постели, опасно!
I'm in his ass while he playin' 'gainst the Utah Jazz,
Я забурился в неё, пока он играет против "Юта Джаз",
My 112 CD blast, I was past,
Играет мой диск 112, я запаздывал: 6
She came twice, I came last, roll the grass.
Она кончила уже дважды, а я потом, скрутил травы,
She giggle, sayin' "I'm smokin' on home-grown"
Она хихикает: "Я курю только домашнюю!"
Then I heard the moan, "Honey, I'm home!"
И тут я слышу возглас: "Дорогая, я дома!"
Yep, tote chrome for situations like this,
Угу, для таких случаев у меня с собой хромированный ствол —
I'm up in his broad, I know he won't like this.
Я с его бабой, ему такое точно не понравится.
Now I'm like, "Bitch, you better talk to him
Я ей: "С**а, скажи ему что-нибудь,
Before this fifth put a spark to him,
Пока я не пустил в него пулю.
Fuck around, shit get dark to him, put a part through him,
А то сейчас, бл**ь, ему туго придётся, проделаю в нём дырку,
Lose a major part to him—arm, leg..."
Он и лишится чего-нибудь важного: руки, ноги..."
She beggin' me to stop but this cat gettin' closer,
Она умоляет: "Не надо!" — а чувак вот-вот войдёт,
Gettin' hot like a toaster, I cocks the toast, ugh.
Становится жарко, как в тостере, я передёргиваю затвор.
Before my eyes could blink
Но не успел я моргнуть глазом,
She screams out, "Honey, bring me up somethin' to drink!"
Она кричит: "Милый, принеси мне чего-нибудь попить!"
He go back downstairs, more time to think,
Он спускается обратно, есть время подумать.
Her brain racin', she's tellin' me to stay patient,
Она шевелит извилинами, просит потерпеть,
She don't know I'm cool as a fan,
Сама не знает, что я спокоен, как удав,
Gat in hand, I don't wanna blast her man,
Пушка в руке, я не хочу стрелять в её мужика,
But I can and I will, though; I'm tryna chill, though,
Но могу и буду, хоть и пытаюсь остыть,
Even though situation lookin' kinda ill, yo!
Но ситуация в общем-то так себе, йоу!
It came to me like a song I wrote,
Тут меня осенило, как когда сочиняешь песню,
Told the bitch, "Gimme your scarf, pillowcase, and rope!"
Говорю с**е: "Давай сюда шарф, наволочку и верёвку!"
Got dressed quick, tied the scarf around my face,
Быстро оделся, повязал шарф на лицо,
Roped the bitch up, gagged her mouth with the pillowcase,
Связал тёлку, заткнул ей рот наволочкой,
Play the cut, nigga comin' off some Love Potion shit,
Обставил всё, поднимается её ниггер со своим любовным зельем,
Flash the heat on 'em, he stood emotionless,
Я пушкой им в морды, он оторопело застыл,
Dropped the glass screamin', "Don't blast, here's the stash!
Уронил стакан, кричит: "Не стреляй, вот мой тайник,
A hundred cash! Just don't shoot my ass, please!"
Там сто тысяч налом, только не стреляй, прошу!"
Nigga pullin' mad G's out the floor,
Ниггер достаёт из-под пола некислые бумаги,
Put stacks in a Prada knapsack, hit the door,
Я сложил их в ранец "Прада" и вышел,
Grab the keys to the five, call my niggas on the cell:
Взял ключи от "пятёры", набрал своим ниггерам на мобилу:
"Bring some weed, I got a story to tell, uhh."
"Тащите траву, я вам такую историю расскажу..."


— Yo, man, y'all niggas ain't gonna believe what the fuck happened to me. Remember that bitch I left the club with man?
— Слышь, ниггеры, вы не поверите, что, бл**ь, сейчас со мной было! Помните ту с**у, которую я в клубе снял?
— Yeah!
— Да!
— Yo, freaky, yo! I'm up in this bitch, playa, this bitch fuckin' one of them ol' Knick ass niggas and shit. I'm up in the spot, so.
— Да, давалка. Я, короче, с ней тр**аюсь, а она сама спит с ниггерами из "Никс", вся х**ня. Я у неё, в общем.
— Who, though?
— А с кем?
— I don't know, I don't know. One of them six-five niggas, I don't know. Anyway, I'm up in the mothafuckin' spot. So boom! I'm up in the pussy, whatever, whatever. I sparks up some lah, pop duke creeps up in on some, must have been rained out or something because he's in the spot. Had me scared, had me scared to death, I was shook, daddy, but I forget I had my Roscoe on me. Always. You know how we do. So anyway the nigga comes up the stairs, he creepin' up the steps, the bitch all shook she sends the nigga back downstairs to get some drinks and shit. She gettin' mad nervous, I said, "Fuck that man! I'm the nigga, you know how we do it, nigga!" Ransom note style, put the scarf around my mothafuckin' face. Gagged that bitch up, played the kizzack. Soon this nigga comes up in the spot, flash the Desert in his face, he drops the glass. Looked like the nigga pissed on hisself or somethin', word to mother! Ahh, fuck it! This nigga runs dead to the floor, peels up the carpet, start givin' me mad papers, mad papers.
— Не знаю, не знаю, один из этих ниггеров, которые по два метра ростом, не знаю. Короче, я, бл**ь, у неё на хате, бах, уже у неё в пи**е, то да сё, неважно. Закурил, короче, шмаль, а тут сам хозяин подваливает, наверное, ливень, рейс отменили, типа того, потому что он вернулся. Напугал меня, напугал до ус**чки. Я прямо трясусь, забыл, что у меня с собой всегда пугач, вы же знаете. В общем, этот ниггер поднимается по лестнице, топает по ступеням, с**ка вся на измене, просит его спуститься за выпивкой, вся х**ня. Она вообще на нервяках, а я такой: "Да по х** на него! Я сам такой, вы же знаете!" В общем, обмотал морду шарфом, типа, выкуп требую. Связал эту с**у, по типу напал. Этот ниггер заходит, я ему "Дезерт" 7 в морду, он роняет стакан. Вид такой, будто он обоссался или типа того, мамой клянусь! А-а, по х**! Он сразу бросается на пол, сдвигает ковёр и отдаёт мне до фига бабла, до фига.
— I told you that bitch was a sheisty bitch, cuz! Word to mother, I used to fuck her cousin, but you ain't know that! You wouldn't know that shit. Really, though.
— Я тебе говорил, что эта с**ка мутная! Мамой клянусь, я её сестрёнку е**л, но ты-то не знал. И х**н бы узнал, вообще-то.
— I threw all that mothafuckin' money up in the Prada knapsack. Two words, I'm gone!
— Я, короче, покидал все деньги, на х**, в ранец "Прада". В двух словах: я ушёл.
— No doubt, no doubt, no doubt!
— Базара нет, базара нет, базара нет!
— Yo, nigga, got some lye, y'all got some lye?
— Йоу, ниггер, есть что, шмаль есть?







1 — Фрэнк Уайт — одно из прозвищ Ноториуса Би-Ай-Джи, взятое в честь персонажа криминальной драмы 1990 года режиссёра Абеля Феррара "Король Нью-Йорка".

2 — Instamatic — серия недорогих малоформатных фотоаппаратов американской компании Kodak с упрощённой зарядкой фотоплёнки в быстросменной кассете.

3 — Арсенио Холл — американский актёр кино и телевидения, комик, телеведущий собственного шоу "Шоу Арсенио Холла" (с 1989 по 1994 год); с 1994 по 1997 год Холл не появлялся на публике.

4 — Mercedes-Benz S 500 — седан представительского класса немецкой торговой марки Mercedes Benz, выпущенный в 1995 году.

5 — Нью-Йорк Никс — профессиональный баскетбольный клуб, базирующийся в Нью-Йорке; является частью Атлантического дивизиона, Восточной конференции Национальной баскетбольной ассоциации.

6 — 112 — американский арэнби-квартет, который записывался на одном лейбле с Ноториусом Би-Ай-Джи, Bad Boy Records.

7 — Desert Eagle — самозарядный пистолет большого калибра (до 12,7 мм). Позиционируется как охотничье оружие и оружие для самозащиты от диких зверей и гражданских лиц.




I Got a Story to Tell
У меня есть, что рассказать (перевод Кирилл из Санкт-Петербурга)


[Intro:]
[Intro:]
Who y'all talkin to man?
С кем вы там говорите, чуваки?
Uhh
Ухх.
Check it out, check it out
Смотрите, смотрите.
This here goes out
Этот трек для всех н*ггеров,
To all the n**gas that be fuckin mad bitches
Которые трахают сумасшедших сучек
In other n**gas cribs
В домах других н*ггеров
Thinkin shit is sweet
И думают, что это прикольно.
N**ga creep up on your ass, hahaha
Нигга, береги свою задницу, ха-ха-ха.
Live n**gas respect it, check it
Наслаждайтесь.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I kick flows for ya, kick down doors for ya
Я читаю для тебя, пробиваю двери для тебя, 8
Even left all my motherfuckin hoes for ya
Даже бросил всех шлюх ради тебя.
N**gas think Frankie pussy whipped, n**ga picture that
Н*ггеры думают, что Френки 9 под каблуком. Представь себе это,
With a Kodak, Insta-ma-tak
Как фотографию, сделанную на плёнку Кодак в фотоаппарате Инстаматик.
We don't get down like that, lay my game down quite flat
Но так не пойдёт. Флиртую, спрашиваю у неё:
Sweetness, where you parked at?
"Сладкая, где ты остановилась?".
Petiteness but that ass fat
Хрупкая, но с большим задом.
She got a body make a n**ga wanna eat that, I'm fuckin with you
У неё такое тело, что я готов её орально ублажать.
The bitch official doe, dick harder than a missile yo
У неё есть парень, но мой член твёрже ракеты,
Try to hit, if she trippin disappearin like Arsenio
Я смогу даже ударить им, если она попробует исчезнуть, как Арсенио. 10
Yo, the bitch push a double-oh
Она водит Мерседес 500-й серии,
With the five in front, probably a connivin stunt
Вероятно, просто выпендривается.
Y'all drive in front, I'm a peel with her
Езжайте вперед, я прокачусь с ней,
Find the deal with her, she fuck around and steal, huh?
Узнаю, чем она живет, откуда она украла тачку,
Then we all get laced
А потом оторвёмся с ней:
Television's, Versace heaven, when I'm up in em
Посмотрим телевизор, на ней шмотки Версаче, потом я войду в неё.
The shit she kicked, all the shit's legit
Она творила такие вещи, невообразимо.
She get dick from a player off the New York Knicks
Она встречается с каким-то хером из "Нью-Йорк Никс", 11
N**ga tricked ridiculous, the shit was plush
Обманывает его, как только может.
She's stressin me to fuck, like she was in a rush
Она очень торопила меня, когда мы трахались,
We fucked in his bed, quite dangerous
Ведь мы делали это в его кровати — это довольно опасно.
I'm in his ass while he playin' 'gainst the Utah Jazz
Я трахаю его девку, пока он играет с "Юта Джаз".
My 112, CD blast, hours passed
Диск группы "112" в плеере играет часами,
She came twice I came last, roll the grass
Она кончила дважды. Я кончил и скрутил косяк,
She giggle, sayin' "I'm smokin' on home-grown"
Она хихикнула и сказала: "Я курю только выращенную дома".
Then I heard the moan, "honey I'm home!"
А потом я услышал: "Милая, я дома!".
Yep, tote chrome for situations like this
В таких ситуациях я достаю ствол –
I'm up in his broad I know he won't like this
Ему явно не понравится, что я в его постели.
Now I'm like, "Bitch, you better talk to him
И я такой: "Сучка, тебе лучше поговорить с ним,
Before this fifth put a spark to him
Пока я не ударил его кулаком,
Fuck around shit get dark to him, put a part through him
У него в глазах не стало темно,
Lose a major part to him, arm, leg."
И он не потерял какую-нибудь важную часть себя: руки, ноги".
She beggin me to stop but this cat gettin closer
Она начала умолять меня остановиться, но он уже был близко.
Gettin hot like a toaster, I cocks the toast, uhh
Тут становится жарко, как в тостере.
Before my eyes could blink
Не успел я моргнуть глазом,
She screams out, "Honey bring me up somethin to drink!"
Как она крикнула: "Милый, принеси что-нибудь попить!".
He go back downstairs more time to think
Он снова спустился, тем самым дав мне время на раздумье.
Her brain racin, she's tellin me to stay patient
Она пытается что-то придумать и просить меня сохранять терпение.
She don't know I'm, cool as a fan
Она не знает, что я холоден, как вентилятор.
Gat in hand, I don't wanna blast her man
Пистолет в руке, и хотя я не хочу в него стрелять,
But I can and I will though, I probably chill though
Я могу это сделать, и, скорее всего, сделаю. Мне нужно успокоиться,
Even though situation lookin' kinda ill yo
Хоть ситуация и становится сумасшедшей.
It came to me like a song I wrote
Вдруг ко мне пришло озарение, такое же, как с моими песнями,
Told the bitch, "Gimme your scarf, pillowcase and rope."
Я сказал ей: "Дай мне шарф, наволочку и верёвку",
Got dressed quick, tied the scarf around my face
Быстро оделся, обвязал шарф вокруг лица,
Roped the bitch up, gagged her mouth with the pillowcase
Связал её, вставил ей в рот кляп из наволочки.
Play the cut, n**ga comin off some love potion shit
Поднялся занавес, чувак идёт с каким-то любовным зельем.
Flash the heat on 'em, he stood emotionless
Я направил на него ствол, он замер,
Dropped the glass screamin, "Don't blast here's the stash
Уронил стакан и закричал: "Не стреляй, возьми деньги,
A hundred cash just don't shoot my ass, please!"
Сотка наличными, только не стреляй, пожалуйста!"
N**ga pullin mad G's out the floor
Чувак кинул деньги на пол,
Put stacks in a Prada knapsack, hit the door
Я кинул их в рюкзак Прада и быстро свалил.
Grab the keys to the five, call my n**gas on the cell
Взял ключи от Мерседеса, позвонил друзьям:
"Bring some weed I got a story to tell, uhh"
"Захватите траву, у меня есть, что вам рассказать".


[Outro:]
[Outro:]
Yo man, y'all n**gas ain't gonna believe what the fuck happened to me. Remember that bitch I left the club with man? Yo, freaky yo. I'm up in this bitch playa this bitch fuckin' run them ol' Knick ass n**gas and shit. I'm up in the spot though. One of them six-five n**gas, I don't know. Anyway I'm up in the motherfuckin spot. So boom I'm up in the pussy, whatever whatever. I sparks up some lah, Pop Duke creeps up in on some, must have been rained out or something because he's in the spot. Had me scared, had me scared, I was shook, Daddy — but I forget I had my Roscoe on me. Always. You know how we do. So anyway the n**ga comes up the stairs, he creepin up the steps, the bitch all shook she sends the n**ga back downstairs to get some drinks and shit. She gettin mad nervous, I said fuck that man! I'm the n**ga, you know how we do it, n**ga, ransom note style put the scarf around my motherfuckin face. Gagged that bitch up, played the kizzack. Soon this n**ga comes up in the spot, flash the Desert in his face he drops the glass. Looked like the n**ga pissed on his-self or somethin, word to mother! Ahh fuck it. This n**ga runs dead to the floor, peels up the carpet, start givin me mad papers, mad papers. I threw all that motherfuckin money up in the Prada knapsack. Two words, I'm gone! Yo n**ga got some lye, y'all got some lye?
Чуваки, не поверите, что за херня со мной случилась. Помните ту с*чку, с которой я ушёл из клуба? Нормальная такая. Трахаюсь я с ней, и тут выясняется, что она спит с кем-то из баскетболистов. Какой-то там двухметровый чувак, я точно не знаю. Так или иначе, я у него дома, трахаю её. Зажигаю косяк, а он приходит. Дождь там начался или что-то ещё. Я напугался, сидел в шоке, а потом вспомнил, что у меня с собой ствол. Он всегда со мной, ну вы знаете. Ну и вот н*ггер поднимается по ступенькам, сучка вся трясется, крикнула ему, чтобы он принес ей выпивки. Она начала сильнее нервничать, я подумал: "Да нахер его!". Я же н*ггер, вы знаете, как я решаю такие вопросы. Повязал шарф на лицо, вставил сучке в рот кляп, разыграл грабёж. Как только н*ггер зашёл в спальню, сунул ему в лицо Дезерт Игл, он аж стакан выронил. Казалось, что он обоссался, мамой клянусь! А, ладно. Он падает на пол, поднимает ковёр, кидает мне очень много денег. Побросал их в рюкзак Прада и быстро свалил! Так чё, чуваки, есть трава?





8 — Отсылка к треку Бигги "Kick in the Door"

9 — Frank White — главный персонаж фильма "Король Нью-Йорка". Бигги часто отождествлял себя с ним в своих треках.

10 — Арсенио Холл — американский актёр кино и телевидения, комик, телеведущий собственного шоу "Шоу Арсенио Холла". На некоторое время исчез с экранов.

11 — Баскетбольная команда.
Х
Качество перевода подтверждено