Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bittersweet исполнителя (группы) Panic! At The Disco

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bittersweet (оригинал Panic! At The Disco)

Горьковато-сладко (перевод Евгения)

I'm just setting, I'm just setting a trap
Я просто ставлю, я просто ставлю ловушку.
And I'm not pulling, no, I'm not pulling for you
И я не поддерживаю, нет, я не поддерживаю тебя.
You're just pulling at me
Ты просто играешь на моих чувствах.
I'm not a betting man, but this is a sure thing
Я не из тех, что бьются об заклад, но это точно.


I've been to Tokyo and to South Africa
Я был в Токио и в Южной Африке,
So many places, that you may say I've seen it all
В стольких местах, что можешь сказать, что я все повидал,
But my favorite place is the warm embrace
Но мое любимое место - теплые объятия,
Of holding your hair back in a bathroom stall
Когда я убираю прядь волос с твоего лица в ванной комнате.


Everything I do is bittersweet
Все, что я делаю, - горьковато-сладкое,
You could tell me secrets that I'll probably repeat
Ты могла бы рассказать мне секреты, которые я, возможно, повторю.
I'm not trying to hurt you
Я не пытаюсь тебя задеть,
I just love to speak
Я просто люблю разговаривать.
It feels like we're pulling teeth
Кажется, у нас все трудно,
So bittersweet
Так горьковато-сладко.
I guess that's how it's gotta be
Полагаю, так это и должно быть.
I guess that's how it's gotta be
Полагаю, так это и должно быть.


All that hate is gonna burn you up
Вся эта ненависть сожжет тебя,
It keeps me warm at night
От этого мне тепло по ночам,
Warmer than anyone, I think
Пожалуй, теплее, чем кому бы то ни было.
How many drinks I've had
Сколько я выпил?
No more in either hand
Больше ни одного ни в одной руке.
I'm slurring on purpose
Я нарочно произношу слова невнятно,
And it's certainly worth it
И это, конечно, того стоит.
Oh oh
О-о


Everything I do is bittersweet
Все, что я делаю, - горьковато-сладкое,
You could tell me secrets that I'll probably repeat
Ты могла бы рассказать мне секреты, которые я, возможно, повторю.
I'm not trying to hurt you
Я не пытаюсь тебя задеть,
I just love to speak
Я просто люблю поговорить.
It feels like we're pulling teeth
Кажется, у нас все трудно,
So bittersweet
Так горьковато-сладко.


I guess that's how it's gotta be [3x]
Полагаю, так это и должно быть [3x]


You and me, in a proverbial tree
Ты и я не видим главного из-за мелочей. 1
It's such a mystery why you're here
Это такая загадка, почему ты здесь.
And you became as clear as cellophane
И ты стала такой прозрачной, как целлофан.
My voice of reasoning
И звучит голос моих размышлений:
I don't think I can take the way you make me out to be
"Пожалуй, я не соглашусь с тем, каким ты меня видишь."


I'm just setting, I'm just setting a trap
Я просто ставлю, я просто ставлю ловушку.
And I'm not pulling, no, I'm not pulling for ya
Я не поддерживаю, нет, я не поддерживаю тебя.


Everything I do is bittersweet
Все, что я делаю, - горьковато-сладкое,
You could tell me secrets that I'll probably repeat
Ты могла бы рассказать мне секреты, которые я, возможно, повторю.
I'm not trying to hurt you
Я не пытаюсь тебя задеть,
I just love to speak
Я просто люблю разговаривать.
It feels like we're pulling teeth
Кажется, у нас все трудно,
So bittersweet
Так горьковато-сладко.


[2x:]
[2x:]
It feels like we're pulling teeth
Кажется, у нас все трудно,
So bittersweet
Так горьковато-сладко.





1 - словосочетание "proverbial tree" используется в двух изречениях: 1. the proverbial forest for the trees (=not seeing the forest for the trees), что значит видеть детали, но не видеть общую картину, не уметь сложить эти детали воедино, чтобы это обрело значение, смысл; 2. the proverbial tree in the forest (=If a tree falls in the forest and there's no one around to hear it, does it still make a sound?) - Если в лесу падает дерево, и нет никого поблизости, кто бы это услышал, оно все равно падает со звуком (издает звук)? Тем самым рассматривается вопрос, значат ли вещи что-то сами по себе в нашем мире.
Х
Качество перевода подтверждено