Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bis Ans Ende Der Hölle исполнителя (группы) Philipp Poisel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bis Ans Ende Der Hölle (оригинал Philipp Poisel)

До конца ада (перевод Сергей Есенин)

Wo auch immer du hingehst
Куда бы ты ни шла,
Wie immer es wird
Что бы ни было,
Wo auch immer du herkommst
Откуда бы ты ни была родом,
In der Stunde der Wahrheit
В момент истины
Geh wohin es dich treibt und
Иди туда, куда влечёт тебя дорога, и
Sage mir was du fühlst
Скажи мне, что ты чувствуешь,
Wenn du bleibst
Когда остаёшься на ней.


Geh mit mir ans Ende der Hölle
Иди со мной до конца ада,
Damit diese Sehnsucht verbrennt
Чтобы эта тоска сгорела,
Damit nichts, damit nichts
Чтобы ничего, чтобы ничего,
Was ich mit dir verbinde
Что я связываю с тобой,
Damit nichts, damit nichts
Чтобы ничего, чтобы ничего
Davon bleibt
От этого не осталось.


Sage mir wie weit
Скажи мне, насколько далека
Und wohin es dich treibt
И куда влечёт тебя эта дорога?
Wohin deine Träume dich führen
Куда ведут тебя твои мечты,
Wenn das Leuchtende bleibt
Когда остаётся лишь яркий свет?
Wenn all die Winde im Sommer vergehen
Если все летние ветры пропадают
Und das Herbstlaub, die Sterne
И осенняя листва, и звёзды,
Was bleibt bestehen?
Что же уцелеет?


Und geh mit mir
Иди со мной,
Und oben leuchten die Sterne
Наверху сияют звёзды.
Leucht' mit mir
Сияй со мной,
Oh, leucht' mit mir
О, сияй со мной!


Geh mit mir ans Ende der Hölle
Иди со мной до конца ада,
Damit diese Liebe zerbricht
Чтобы эта любовь разбилась,
Damit nichts, damit nichts
Чтобы ничего, чтобы ничего,
Was ich mit uns verbinde
Что я связываю с нами,
Damit nichts
Чтобы ничего
Von der schweren Zeit bleibt
От тяжёлого времени не осталось.


Steig auf mit mir
Поднимись со мной,
In den Himmel mit mir
В небо со мной,
In die Sterne mit mir
К звёздам со мной,
In die Nacht und die Höhen
В ночь и в высь
Mit mir
Со мной.


Geh mit mir ans Ende der Hölle
Иди со мной до конца ада,
Damit diese Sehnsucht verbrennt
Чтобы эта тоска сгорела,
Damit nichts, damit nichts
Чтобы ничего, чтобы ничего,
Was mich mit dir verbindet
Что связывает меня с тобой,
Damit nichts, damit nichts
Чтобы ничего, чтобы ничего
Davon bleibt
От этого не осталось.
Х
Качество перевода подтверждено