Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leichter исполнителя (группы) Vanessa Mai

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leichter (оригинал Vanessa Mai)

Легче (перевод Сергей Есенин)

Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich kann nie wieder los von dir
Я никогда не смогу уйти от тебя.
Wollt' nie, dass es so passiert,
Никогда не хотела, чтобы так случилось,
Doch wir sind gescheitert
Но у нас не получилось.
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich steh' vor deiner Wohnungstür,
Я стою перед входной дверью,
Würd' so gerne hoch zu dir
Хотела бы подняться к тебе.
Sag mir, wann wird's leichter?
Скажи мне, когда станет легче?


Sag mir, wo du grade bist, Babe?
Скажи мне, где ты сейчас, малыш?
Seh' dich immer noch ständig auf meinem Display
Вижу тебя всё ещё постоянно на своём экране,
Will alles verändern, aber nie mich selbst,
Хочу всё изменить, но не себя,
Und das Ende verdrängen,
И гнать от себя мысль, что всё кончено,
Auch wenn es nichts hilft
Хотя это не поможет.
Mann, ich häng' noch an dir
Эй, я ещё привязана к тебе,
Wie die Fotos am Spiegel,
Как фотографии к зеркалу,
Die langsam verblassen
Которые медленно блёкнут.
Unsеr Track auf Repeat
Наш трек на повторе –
Ja, verdammt,
Да, чёрт возьми,
Ich fang' langsam auch an, ihn zu hassеn!
Я тоже постепенно начинаю его ненавидеть!


Kann nicht mehr, will nicht mehr,
Не могу больше, не хочу больше,
Doch find' mich viel zu oft
Но нахожу себя слишком часто
Nachts vor der Tür, wo du wohnst,
Ночью перед дверью, где ты живёшь,
Auch wenn's sich längst nicht mehr lohnt
Хотя это давно того больше не стоит.


Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich kann nie wieder los von dir
Я никогда не смогу уйти от тебя.
Wollt nie, dass es so passiert,
Никогда не хотела, чтобы так случилось,
Doch wir sind gescheitert
Но у нас не получилось.
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich steh' vor deiner Wohnungstür
Я стою перед входной дверью,
Würd' so gerne hoch zu dir
Хотела бы подняться к тебе.
Sag mir, wann wird's leichter?
Скажи мне, когда станет легче?


Hatten hunderte Pläne,
У нас были сотни планов,
Doch hab'n sie verkackt in den kleinsten Details
Но мы просрали их в мельчайших деталях.
Jeder Satz eine Wunde, die wehtut,
Каждая фраза – рана, которая болит,
Doch auch wenn es krachte, du bleibst
Но, хотя всё пошло крахом, ты останешься
Ein Teil von mir, von dem, was war
Частью меня, того, что было.
Vielleicht war'n wir zum Scheitern verdammt,
Возможно, мы были обречены на провал,
Doch ich schreib' dir noch nachts
Но я пишу тебе ночью
Und hoff', du
И надеюсь, что ты


Liest die Message irgendwann
Прочитаешь это сообщение когда-нибудь.
Hoff', du siehst mich vor der Tür und dann
Надеюсь, ты увидишь меня у двери, а потом...
Sag mir, fühlt es sich wie früher an oder nicht?
Скажи мне, всё так, как раньше, или нет?


Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich kann nie wieder los von dir
Я никогда не смогу уйти от тебя.
Wollt' nie, dass es so passiert,
Никогда не хотела, чтобы так случилось,
Doch wir sind gescheitert
Но у нас не получилось.
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich steh' vor deiner Wohnungstür,
Я стою перед входной дверью,
Würd' so gerne hoch zu dir
Хотела бы подняться к тебе.
Sag mir, wann wird's leichter?
Скажи мне, когда станет легче?


Ist das alles, was uns bleibt?
Это всё, что у нас осталось?
Nur ein Riesenhaufen Scherben
Просто огромная куча осколков.
Ist das alles, was uns bleibt?
Это всё, что у нас осталось?
Ist das alles, was uns bleibt?
Это всё, что у нас осталось?
Ey, wir wollten so viel werden
Эй, мы хотели много кем стать!
Sag mir, wann wird's wieder leichter?
Скажи мне, когда снова станет легче?


Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich kann nie wieder los von dir
Я никогда не смогу уйти от тебя.
Wollt' nie, dass es so passiert,
Никогда не хотела, чтобы так случилось,
Doch wir sind gescheitert
Но у нас не получилось.
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знал.
Ich steh' vor deiner Wohnungstür,
Я стою перед входной дверью,
Würd' so gerne hoch zu dir
Хотела бы подняться к тебе.
Sag mir, wann wird's leichter?
Скажи мне, когда станет легче?


Ich will nur, dass du weißt...
Я просто хочу, чтобы ты знал...
Doch wir sind gescheitert
Но у нас не получилось.
Ich will nur, dass du weißt...
Я просто хочу, чтобы ты знал...
Wann wird's wieder leichter?
Когда снова станет легче?
Х
Качество перевода подтверждено