Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blue исполнителя (группы) Vanessa Mai

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blue (оригинал Vanessa Mai)

Неожиданно (перевод Сергей Есенин)

Ticktack, ich rotiere wie 'n Zeiger,
Тик-так, я вращаюсь как стрелка часов,
Der Sekunden zählt, nonstop
Которая отсчитывает секунды, нон-стоп.
Ticktack, wie ein Roboter,
Тик-так, как робот,
Der sich nur durch die Arbeit quält, nonstop
Который мучится за работой, нон-стоп.
In meinem Horoskop las ich 'ne Horrorshow
В своём гороскопе я прочла всякие ужасы,
Mit meinem Handy sprach ich schon ins Leere
Со своим телефоном говорила в пустоту.
Ticktak, dass man seine Träume leben kann,
Тик-так, что можно жить своими мечтами,
Wird für mich wohl nichts werden
Видимо, меня не приведёт ни к чему.


Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно. 1
Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.


Wenn du da bist, bricht der Himmel auf
Когда ты рядом, небо проясняется,
Und mein Herz schlägt
И моё сердце бьётся
Wie im Dauerlauf
Как в беге на выносливость.
Dass es Wunder wirklich gibt,
Что чудеса действительно бывают,
Hab ich nicht mehr geglaubt
Я уже не верила.


Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.
Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.


Tacktick, ist wenn du mit einem Lachen
Так-тик, это когда ты улыбкой
Meinen Tag versüßt, nonstop
Скрашиваешь мой день, нон-стоп.
Tacktick, und du nachts mit mir von sonst wo
Так-тик, и ты ночью со мной откуда угодно
In die Zukunft fliegst, nonstop
В будущее летаешь, нон-стоп.
Mein Leben wär' im floor,
Моя жизнь была бы на дне –
Oh Baby, please don't go
О малыш, прошу, не уходи,
Will mit dir alle Wünsche teilen
Хочу с тобой все желания делить.
Wahnsinn, dass man Träume leben kann
Безумие, что можно жить мечтами –
Hab ich bis eben noch bezweifelt
До этого момента я сомневалась.


Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.
Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.


Wenn du da bist, bricht der Himmel auf
Когда ты рядом, небо проясняется,
Und mein Herz schlägt
И моё сердце бьётся
Wie im Dauerlauf
Как в беге на выносливость.
Dass es Wunder wirklich gibt,
Что чудеса действительно бывают,
Hab ich nicht mehr geglaubt
Я уже не верила.


Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.
Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно –
Und dann kamst du
И потом появился ты.


Mit dir lebe ich meine Träume aus
С тобой я даю волю своим мечтам,
Mit dir fühl' ich,
С тобой я чувствую,
Was ich wirklich brauch
Что мне действительно нужно.


Und das bist du
И это ты
Out of the Blue
Совершенно неожиданно.
Und das bist du
И это ты
Out of the Blue
Совершенно неожиданно.


Wenn du da bist, bricht der Himmel auf
Когда ты рядом, небо проясняется,
Und mein Herz schlägt
И моё сердце бьётся
Wie im Dauerlauf
Как в беге на выносливость.
Dass es Wunder wirklich gibt,
Что чудеса действительно бывают,
Hab ich nicht mehr geglaubt
Я уже не верила.


Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно.
Doch dann kamst du, du
Но потом появился ты, ты
Out of the Blue, Blue
Совершенно неожиданно, неожиданно –
Und dann kamst du
И потом появился ты.





1 — out of the blue — совершенно неожиданно, вдруг; нежданно-негаданно; ≈ как гром среди ясного неба, как снег на голову.
Х
Качество перевода подтверждено