Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Iza Njenih Skura исполнителя (группы) Alen Nižetić

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Iza Njenih Skura (оригинал Alen Nižetić)

За её хижинами (перевод Алекс)

Bila mi je jubav, ka´ more duboka
Она была моей любовью, как глубокое море.
sjajnija o´ zlata, Luna previsoka
Ярче золота, луна слишком высоко.
izgubjeno vrime korake mi slidi
Она затерялась во времени, её шаги следуют за мной,
kad njezinu sliku u oku mi vidi
Когда она видит свой образ в моих глазах


Neka se kroz kalu pisma sad raznese
Пусть теперь она развеется по грязи букв,
i sve neka sol je, more me odnese
И пусть всё станет солью, море унесёт меня.
odlazi u zoru ovi cvit, sta vene
Этот цветок исчезает на рассвете, тот, что увядает,
kad je iza skura bura ´misto mene
Когда за хижинами – буря вместо меня.


Iza njenih skura sva je moja bura
За её хижинами – вся моя буря.
ne znan ´ko se krije,´ko joj rosu pije
Не знаю, кто там прячется, кто пьёт её росу
sve do zadnje kapi, sve ce s cvita dati
До последней капли, всё от цветка,
ka´ i vodu ´ladnu kad joj zedni svrati
Как холодную воду, когда приходит жаждущий.


Iza njenih skura sva je moja bura
За её хижинами – вся моя буря.
ne znan ´ko se krije,´ko joj rosu pije
Не знаю, кто там прячется, кто пьёт её росу.
sad mi zivot vridi manje o´ po´ solda
Теперь моя жизнь дешевле жизни солдата,
jer,za jubav sve san prosuja, i proda´
Потому что ради любви всё выливается и продаётся.


Bez nje, mojin tilon zaplela se tmina
Без неё моя нить запуталась во тьме.
umorna je dusa o´ mora i vina
Моя душа устала от моря и вина,
i sve sta bi taka´, doda´ uja svici
И всего, что её коснётся, добавлено в свиток.
jubav pored mene prosla bi bez rici
Любовь пройдёт мимо меня, не сказав ни слова.


Neka se kroz kalu pisma sad raznese
Пусть теперь она развеется по грязи букв,
i sve neka sol je, more me odnese
И пусть всё станет солью, море унесёт меня.
odlazi u zoru, ovi cvit, sta vene
Этот цветок исчезает на рассвете, тот, что увядает,
kad je iza skura bura ´misto mene
Когда за хижинами – буря вместо меня.


Sad mi zivot vridi manje o´ po´ solda
Теперь моя жизнь дешевле жизни солдата,
jer,za jubav sve san prosuja, i proda´
Потому что ради любви всё выливается и продаётся.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки