Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Love Is Blind исполнителя (группы) Annie Lennox

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Love Is Blind (оригинал Annie Lennox)

Любовь слепа (перевод Алекс)

Oh sugar
О, милый,
When ya gonna come?
Когда ты придешь?
I spend my life gettin older
Я провожу свою жизнь, старея,
But you still got me on the run
Но ты все равно заставляешь меня убегать.
When ya gonna come?
Когда ты придешь?


Oh sweetness
О, сладкий,
When will you mine?
Когда ты будешь моим?
I spend my days getting' colder
Я провожу свои дни, остывая.
But I still want you all the time
Но я все равно хочу тебя все время.


Oh the grass is growin greener
О, трава у соседа
On the other side
Начинает казаться зеленее.
Nothing else has meaning
Все остальное не имеет значения,
When I got you on my mind
Когда я думаю о тебе.
I so wanna see you
Я так хочу тебя увидеть.
Don't they say that love is blind?
Разве не говорят, что любовь слепа?
Oh love is blind
О, любовь слепа...
Love is blind
Любовь слепа и для меня.


I got so much trouble gettin into this
У меня столько проблем с этим!
Can't decide if its hell or bliss
Я не могу решить, ад это или Рай.
Sometimes I feel like I dont exist
Иногда мне кажется, что я не существую,
Cut my veins and slit my wrists
Я режу вены и вскрываю запястья.
Goodbye
Прощай!
Goodbye
Прощай!


That's all she wrote
Это все, что она написала
As she tied that knot around her throat
Когда затянула петлю на горле.
Wipe my eyes
Вытри мои глаза,
Dry my tears
Осуши мои слезы.
Wait for you for a thousand years
Я жду тебя тысячу лет.


Oh lover
О, любимый,
Make me yours again
Сделай меня снова своей!
Even though your thrill is gone
Даже если твой трепет прошел
All my fellins still remain
Все мои чувства по-прежнему остаются.
Even though your thrill is gone
Даже если твой трепет прошел,
I'm gonna love you just the same
Я все равно буду любить тебя.


Can't you see that i'm addicted
Разве ты не видишь, что я зависима
To the notion of a someone
От чужого мнения?
Who could take me from this wretched state
Кто мог бы вытащить меня из этого жалкого состояния?
Save me from the bitterness and hatred of humanity
Спаси меня от горечи и ненависти человечества.
Its so screwed up
Все так запутано...


Tired of bein' down on luck
Я устала от того, что тебе не везет.
Tired of bein' beaten up
Я устала от того, что тебя избивают.
Tired of bein' so screwed up
Я устала от того, что все так запуталось.
Tired of all this desperation
Я устала от всего этого отчаяния
Tired of all this mad frustration
Я устала от всего этого безумного разочарования.
Tired of all the aggravation
Я устала от всех этих неприятностей
Sick and tired of devastation
Я устала от опустошения.
Give it some consideration
Обдумай это как следует.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки