Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wie Konnte Das Passieren?! исполнителя (группы) Ben Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wie Konnte Das Passieren?! (оригинал Ben Zucker)

Как это могло случиться?! (перевод Сергей Есенин)

Ich bin alleine und sing' deinen Lieblingssong,
Я один и пою твою любимую песню,
Den ich eigentlich gar nicht mag
Которая мне, вообще-то, совсем не нравится,
Doch du fehlst mir jeden Tag
Но я скучаю по тебе каждый день.
Wo bist du?
Где ты?
Sag mir,
Скажи мне,
Kommst du irgendwann mal wieder heim?
Ты когда-нибудь вернёшься домой?
Steh' in der Küche und ruf' deinen Nam'n,
Стою на кухне и зову тебя по имени,
Auch wenn seit Wochen keine Antwort kam
Хотя уже несколько недель не было ответа.
Du fehlst mir
Я скучаю по тебе.


Ich lieb' dich heut nicht weniger
Я люблю тебя сегодня не меньше,
Als gestern
Чем вчера.


Sag mir, wie konnte das passier'n,
Скажи мне, как это могло случиться,
Dass wir uns je verlier'n?
Что мы когда-нибудь потеряем друг друга?
Mit dir war's, als gäb es keine Zeit
С тобой как будто не существовало времени,
Mit dir war allеs für die Ewigkeit
С тобой всё было вечным.
Kann jemand kurz diе Zeit einfrier'n?
Кто-нибудь может заморозить время на миг?
Wie soll ich das je kapier'n?
Как мне это когда-нибудь понять?
Ich dachte, wir sind,
Я думал, что между нами было то,
Was man Liebe nennt
Что называют любовью –
Ein Feuer, das für alle Zeiten brennt
Огонь, который горит вечно.


Ich lass' den Fernseher an,
Я не выключаю телевизор,
Es läuft nur Trash-TV
Идёт только трэш-ТВ.
Doch mit dir im Arm war das okay
Но когда я обнимал тебя, всё было в порядке.
Die kleine Couch war unsre ganze Welt
Маленький диван был всем нашим миром.
Wo bist du?
Где ты?
Wer lacht jetzt,
Кто будет теперь смеяться,
Wenn ich mal 'nen schlechten Witz erzähl'?
Если я расскажу плохую шутку?
Du hast meine Sorgen aufgeteilt,
Ты разделяла мои заботы,
Hast meine Tränen mitgeweint
Проливала со мной мои слёзы.
Du fehlst mir
Я скучаю по тебе.


Ich lieb' dich heut nicht weniger
Я люблю тебя сегодня не меньше,
Als gestern
Чем вчера.


Sag mir, wie konnte das passier'n,
Скажи мне, как это могло случиться,
Dass wir uns je verlier'n?
Что мы когда-нибудь потеряем друг друга?
Mit dir war's, als gäb es keine Zeit
С тобой как будто не существовало времени,
Mit dir war alles für die Ewigkeit
С тобой всё было вечным.


[2x:]
[2x:]
Kann jemand kurz die Zeit einfrier'n?
Кто-нибудь может заморозить время на миг?
Wie soll ich das je kapier'n?
Как мне это когда-нибудь понять?
Ich dachte, wir sind,
Я думал, что между нами было то,
Was man Liebe nennt
Что называют любовью –
Ein Feuer, das für alle Zeiten brennt
Огонь, который горит вечно.
Х
Качество перевода подтверждено