Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Campione 2000 исполнителя (группы) E-Type

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Campione 2000 (оригинал E-type)

Чемпион 2000 (перевод Елена Догаева)

Cam-pi-o-ne, Cam-pi-o-ne
Чем-пи-он, чем-пи-он! 1
Cam-pi-o-ne, Cam-pi-o-ne
Чем-пи-он, чем-пи-он!


Here we go! Here we go!
Итак, начали! Итак, начали! 2


It's time to get together
Пора собраться вместе,
We're a dream-team, folks
Мы - команда мечты, ребята!
Steam all the way across the land
Пропарим полностью всю землю!
We got ourselves 2 a landslide
Мы превратились в лавину!
Coming up the gathering is here
Приходим, пункт сбора - здесь!
And the reckoning is here
И расчет здесь.
Take a stand
Занять позицию!


There can be only one
Может быть только один! 3
There can be only one
Может быть только один!
Well, there can be only one
Хорошо, может быть только один!
There can be only one
Может быть только один!


Cam-pi-o-ne, Cam-pi-o-ne ... oh oh oh oh [2x]
Чем-пи-он, чем-пи-он... о, о, о, о! [2x]


No way can stop us now
Нас невозможно остановить сейчас!
We're on the move so here we go
Мы в движении, так что - поехали! 4
Get on up you've got nowhere to hide
Вставай, тебе негде спрятаться!
We're going all the way now
Мы идем до конца!
Full attack, no turning back
Решительное наступление, не поворачивать назад! 5
There is no second chance
Второго шанса нет -
All aboard for the ride
Все на борт для поездки!


There can be only one
Может быть только один!
There can be only one
Может быть только один!
Well, there can be only one
Хорошо, может быть только один!
There can be only one
Может быть только один!


Cam-pi-o-ne, Cam-pi-o-ne ... oh oh oh oh [2x]
Чем-пи-он, чем-пи-он... о, о, о, о! [2x]


There can be only one!
Может быть только один!


Cam-pi-o-ne, Cam-pi-o-ne ... oh oh oh oh [2x]
Чем-пи-он, чем-пи-он... о, о, о, о! [2x]


Here we gooooo!!!
Вот так! 6


Cam-pi-o-ne, Cam-pi-o-ne ... oh oh oh oh
Чем-пи-он, чем-пи-он... о, о, о, о!
There can be only one! [4x]
Может быть только один! [4x]





1 – Песня написана на английском языке, но слово "сampione" ("чемпион") в тексте произносится по-итальянски. Эта песня была официальной песней чемпионата Европы по футболу 2000 года (Евро-2000), проходившего в Нидерландах и Бельгии.

2 – Here we go, Here we go - Итак, начали! Итак, начали! / we're on the move so here we go - Мы в движении, так что - поехали! / Here we gooooo!!! - Вот так!!! В тексте этой песни несколько раз встречается выражение "here we go", и каждый раз оно переводится по-разному, поскольку в контексте этой песни это выражение использовано практически как междометие. Общепринятые варианты перевода - "итак, начнем!" , "поехали!", "вот так!", "ну, началось" и даже "вот". Единственное, как нельзя перевести это выражение, так это дословно: "вот мы идем".

3 – В этой строчке речь идет о чемпионе - чемпион может быть только один.

4 – см. Примечание 2.

5 – Дословно "full attack" - это "полная атака", но также можно перевести как "фронтальная атака" и "решительное наступление".

6 – см. Примечание 2.
Х
Качество перевода подтверждено