Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sommaren är Kort исполнителя (группы) E-Type

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sommaren är Kort (оригинал E-type)

Лето коротко (перевод Елена Догаева)

Inte ett moln
Ни одного облачка 1
Så långt ögat kan nå
Насколько хватает глаз.
Inte en droppe regn
И ни одной капли дождя 2
På flera dar
За несколько дней. 3 
Med en glass i min mun
С мороженым во рту
Å i sandaler av plast
И в сандалиях из пластика
Går jag i solen
Иду я на солнце 4
Och tänker på dig
И думаю о тебе. 5
Ljusblåa dagar
Светло-голубые дни
Seglar förbi
Проплывают мимо.


Sommaren är kort
Лето коротко,
De mesta regnar bort
Его большая часть смывается дождём,
Men nu är den här
Но сейчас оно здесь,
Så ta för dig
Так что бери от него всё! 6
Solen skiner idag
Сегодня светит солнце!
Hösten kommer snart
Скоро придёт осень,
De går med vindens fart
Она идёт со скоростью ветра,
Så lyssna på mig
Так что послушай меня:
Solen skiner
Солнце светит,
Kanske bara idag
Возможно, только сегодня!


Vattnet är varmt
Вода тёплая,
Och luften står still
И воздух неподвижен.
Jag sitter i skuggan
Я сижу в тени
Läser gårdagens blad
И читаю вчерашнюю газету. 7
Snart är det dags
Скоро придёт время
För ett hopp i de blå
Прыгнуть в синеву, 8
Få bort sanden mellan tårna
Вытряхнуть песок между пальцами ног
Å svalka min kropp
И охладить своё тело.


Sommaren är kort
Лето коротко,
De mesta regnar bort
Его большая часть смывается дождём,
Men nu är den här
Но сейчас оно здесь,
Så ta för dig
Так что бери от него всё.
Solen skiner idag
Сегодня светит солнце!
Hösten kommer snart
Скоро придёт осень,
De går med vindens fart
Она идёт со скоростью ветра,
Så lyssna på mig
Так что послушай меня:
Solen skiner
Солнце светит,
Kanske bara idag
Возможно, только сегодня!


Nananana
На-на-на-на,
Nanana
На-на-на,
Nanana
На-на-на,
Nanana
На-на-на,
Nanana
На-на-на. 9


Sommaren är kort
Лето коротко,
Det mesta regnar bort
Его большая часть смывается дождём,
Men nu är den här
Но сейчас оно здесь.
Solen skiner
Солнце светит,
Kanske bara idag
Возможно, только сегодня! 10



1 — песня "Sommaren är kort" с альбома Tolkningarna (2011) в исполнении E-Type является кавер-версией. Оригинальную  версию песни "Sommaren är kort" (1982) исполнял Tomas Ledin. В отличие от оригинальной версии песни, в версии E-type перед началом песни звучит "на-на-на", перемежающееся словами "Kanske bara idag" (Возможно, только сегодня!).
 

2 — В тексте песни "Inte en droppe regn" (Ни одной капли дождя), в реальности звучит "Och inte en droppe regn" (И ни одной капли дождя).

3 — Использована разговорная форма слова "dar" (дней) вместо литературной нормы "dagar" (дней).

4 — В тексте песни "Går jag i solen" (гуляю я на солнце), но в реальности в песне звучит "Så går jag i solen där" (так что гуляю я там на солнце).

5 — В тексте песни "Och tänker på dig" (И думаю о тебе), но на самом деле звучит "Och jag tänker på dig" (И я думаю о тебе).

6 — Дословно: Så ta för dig — Так что бери себе.

7 — В тексте песни написано "Jag sitter i skuggan" (Я сижу в тени) / "Läser gårdagens blad" (Читая вчерашнюю газету), но в реальности в песне звучит "Jag sitter i skuggan där" (Я сижу там в тени) / "Å läser gårdagens blad" (И читаю вчерашнюю газету). Обилие мелких разночтений в тексте обусловлено тем, что это кавер-версия, и она немного отличается от оригинала.

8 —  För ett hopp i de blå — буквально "для прыжка в синеву". В контексте песни подразумевается прыжок в синюю воду (ett hopp i blått vatten).

9 — В оригинальной версии песни в этом фрагменте звучит только "на-на-на", а в версии E-type "на-на-на" перемежается словами "Kanske bara idag" (Возможно, только сегодня!).

10 — В оригинальной версии песни последний припев сокращён, как это и отображено в тексте, но в версии E-type припев звучит полностью.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки