Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Snö исполнителя (группы) E-Type

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Snö (оригинал E-Type)

Снег (перевод Елена Догаева)

När staden snöat över och gården blivit vit
Когда заснежен город, и двор стал белым,
Då vet du att jag drömmer, jag drömmer dig hit
Ты знаешь, я мечтаю, чтобы ты здесь была.
När allting snöat över och gården blivit kall
Когда вокруг всё снежно, и на дворе холода,
Då vet du att jag drömmer
Ты знаешь, я мечтаю...


Då vet du att jag finns att jag finns kvar hos dig, hos dig
Тогда ты знаешь, что я, что я остаюсь с тобой, с тобой.
Trots att jag alltid springer är jag där du hör mig
Хотя я убегаю, но я здесь – ты слышишь!
Om du inte kan höra, om du inte gör som jag,
А если не услышишь, если не поймешь меня,
Så ska jag sjunga för dig precis att du hör mig.
Я буду петь тебе – и ты меня услышишь!


När staden snöat över och gården blivit vit
Когда заснежен город, и двор стал белым,
Då vet du att jag drömmer, jag drömmer dig hit
Ты знаешь, я мечтаю, чтобы ты здесь была.
När allting snöat över och gården blivit kall
Когда вокруг всё заснежено, и на дворе холода,
Då vet du att jag drömmer det som moln överallt
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб везде облака.


Som allt som allt som allt
Чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё...
Som moln överallt
Чтоб везде облака,
Som allt som allt som allt som Laleh
Чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё, как Лалех.
Allt som allt som allt som allt
Всё, чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё...
Som moln överallt
Чтоб везде облака,
Som allt som allt som allt som Laleh
Чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё, как Лалех.


Hur länge tror du att vår längtan den kan växa här
Как далеко, ты думаешь, еще дальше страсть зайдет?
Om vi förgör allt som vi väntat på hur länge
Мы уничтожили всё то, чего так ждали,
Så många saker som vår sommar den har gömt, har gömt
То множество вещей, как наше лето скрыто, скрыто,
Men hur att den ska det har jag ju inte glömt än.
Но, как должно быть, это мною не забыто!


När staden snöat över och gården blivit vit
Когда заснежен город, и двор стал белым,
Då vet du att jag drömmer, jag drömmer dig hit
Ты знаешь, я мечтаю, чтобы ты здесь была.
När allting snöat över och gården blivit kall
Когда вокруг всё заснежено, и на дворе холода,
Då vet du att jag drömmer det som moln överallt.
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб везде облака.


Som allt som allt som allt
Чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё...
Som moln överallt
Чтоб везде облака,
Som allt som allt som allt som Laleh.
Чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё, как Лалех.
Allt som allt som allt som allt
Всё, чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё...
Som moln överallt
Чтоб везде облака,
Som allt som allt som allt som Laleh.
Чтоб всё, чтоб всё, чтоб всё, как Лалех.


Då vet du att jag finns att jag finns kvar hos dig, hos dig
Тогда ты знаешь, что я, что я остаюсь с тобой, с тобой.
Trots att jag alltid springer är jag där du hör mig
Хотя я убегаю, но я здесь – ты слышишь!
Om du inte kan höra, om du inte gör som jag,
А если не услышишь, если не поймешь меня,
Så ska jag sjunga för dig precis att du hör mig.
Я буду петь тебе – и ты меня услышишь!




Snö
Снег* (перевод Елена Догаева)


När staden snöat över och gården blivit vit
Когда заснежен город, когда бела земля,
Då vet du att jag drömmer, jag drömmer dig hit
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб рядом ты была.
När allting snöat över och gården blivit kall
Когда вокруг все снежно, настали холода,
Då vet du att jag drömmer
Ты знаешь, я мечтаю...


Då vet du att jag finns att jag finns kvar hos dig, hos dig
Ты знаешь, что я, что я остаюсь с тобой, с тобой.
Trots att jag alltid springer är jag där du hör mig
Хотя я убегаю, но я здесь – ты слышишь!
Om du inte kan höra, om du inte gör som jag,
А если не услышишь, если не поймешь меня,
Så ska jag sjunga för dig precis att du hör mig.
Я буду петь тебе – и ты меня услышишь!


När staden snöat över och gården blivit vit
Когда заснежен город, когда бела земля,
Då vet du att jag drömmer, jag drömmer dig hit
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб рядом ты была.
När allting snöat över och gården blivit kall
Когда вокруг все снежно, настали холода,
Då vet du att jag drömmer det som moln överallt
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб везде облака...


Som allt som allt som allt
...лака-лака-лака...
Som moln överallt, som allt som allt som allt som Laleh.
Везде облака-лака-лака-лака, как Лалех...
Allt som allt som allt som allt
...ка-лака-лака-лака,
Som moln överallt, som allt som allt som allt som Laleh.
Везде облака-лака-лака-лака, как Лалех...


Hur länge tror du att vår längtan den kan växa här
Как далеко, ты думаешь, что дальше страсть зайдет?
Om vi förgör allt som vi väntat på hur länge
Мы уничтожили всё то, чего так ждали, -
Så många saker som vår sommar den har gömt, har gömt
То множество вещей, что нашим летом скрыто, скры...
Men hur att den ska det har jag ju inte glömt än.
Но, как должно быть, это мною не забыто!


När staden snöat över och gården blivit vit
Когда заснежен город, когда бела земля,
Då vet du att jag drömmer, jag drömmer dig hit
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб рядом ты была.
När allting snöat över och gården blivit kall
Когда вокруг все снежно, настали холода,
Då vet du att jag drömmer det som moln överallt.
Ты знаешь, я мечтаю, чтоб везде облака


Som allt som allt som allt
... лака-лака-лака...
Som moln överallt, som allt som allt som allt som Laleh.
Везде облака-лака-лака, как Лалех...
Allt som allt som allt som allt
....ка-лака-лака-лака...
Som moln överallt, som allt som allt som allt som Laleh.
Везде облака-лака-лака-лака, как Лалех


Då vet du att jag finns att jag finns kvar hos dig, hos dig
Ты знаешь, что я, что я остаюсь с тобой, с тобой.
Trots att jag alltid springer är jag där du hör mig
Хотя я убегаю, но я здесь – ты слышишь!
Om du inte kan höra, om du inte gör som jag,
А если не услышишь, если не поймешь меня,
Så ska jag sjunga för dig precis att du hör mig.
Я буду петь тебе – и ты меня услышишь!





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено