Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 44 Tage исполнителя (группы) Ella Endlich

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

44 Tage (оригинал Ella Endlich)

44 дня (перевод Сергей Есенин)

44 Tage, 8 Kilo Gepäck
44 дня, 8 килограммов багажа.
Hab allen gesagt:
Я сказала всем:
"Ich bin dann mal weg"
"Ну всё, я пошла".
2019 – was für ein Jahr!
2019 – что за год!


Annapurna Base Camp
Базовый лагерь Аннапурна. 1
Die Tage sind heiß
Жаркие дни.
Hab wieder mal begriffen,
Я снова осознала,
Wie wenig ich weiß
Как мало я знаю.
So klein mit Hut
Такая маленькая в шляпе
Auf dem Dach dieser Welt
На крыше этого мира. 2


Ab 4000 Metern
На высоте 4000 метров
Ist die Sonne ein Stück näher
Солнце чуть ближе.
Und ich lauf', ich lauf',
И я иду, я иду,
Ich lauf', ich lauf', ich lauf'
Я иду, я иду, я иду.


Wie weit muss man gehen,
Как далеко нужно уйти,
Um sich wiedеr zu finden?
Чтобы снова найти себя?
Was muss man erleben um zu erkennen?
Что нужно пережить, чтобы понять?
Wir haben nichts, wenn wir kommen,
У нас нет ничего, когда мы появляемся,
Und nichts, wenn wir sterben
И ничего, когда мы умираем.
Und was dazwischen passiert,
А то, что происходит между этими событиями,
Ist das größte Geschenk
Это величайший дар.


44 Tage, hab so viel geseh'n
44 дня – столько всего повидала.
Wie Mönche shotten und sich Kippen dreh'n
Как монахи выпивают и крутят косяки,
Und die, die wenig haben, so viel geben
А те, кто имеют мало, дают так много.


Und ich bin geflogen vom Sarangkot,
И я летала с Сарангкота, 3
Sah alles von oben
Видела всё с высоты птичьего полёта.
Die Coca-Cola Dosen
Банки кока-колы
Auf heiligem Weg
На священном пути.


Ab 4000 Metern
На высоте 4000 метров
Sind die Nächte immer kälter
Ночи всё холоднее.
Und ich lauf', ich lauf',
И я иду, я иду,
Ich lauf', ich lauf', ich lauf'
Я иду, я иду, я иду.


Wie weit muss man geh'n,
Как далеко нужно уйти,
Um sich wiedеr zu finden?
Чтобы снова найти себя?
Was muss man erlebеn um zu erkennen?
Что нужно пережить, чтобы понять?
Wir haben nichts, wenn wir kommen,
У нас нет ничего, когда мы появляемся,
Und nichts, wenn wir sterben
И ничего, когда мы умираем.
Und was dazwischen passiert,
А то, что происходит между этими событиями,
Ist das größte Geschenk
Это величайший дар.


Oh das größte Geschenk [x3]
О, величайший дар! [x3]


44 Tage [x2]
44 дня [x2]


Wie weit muss man geh'n,
Как далеко нужно уйти,
Um sich wiedеr zu finden?
Чтобы снова найти себя?
Was muss man erlebеn um zu erkennen,
Что нужно пережить, чтобы понять,
Um zu erkennen?
Чтобы понять?
Wir haben nichts, wenn wir kommen,
У нас нет ничего, когда мы появляемся,
Nichts, wenn wir kommen,
Ничего, когда мы появляемся,
Und nichts, wenn wir sterben,
И ничего, когда мы умираем,
Nichts, wenn wir sterben
Ничего, когда мы умираем.
Und was dazwischen passiert,
А то, что происходит между этими событиями,
Ist das größte Geschenk
Это величайший дар.


[2x:]
[2x:]
Oh 44 Tage
О, 44 дня!
Das größte Geschenk [x2]
Величайший дар [x2]





1 – Аннапурна – горный массив в Гималаях.

2 – das Dach der Welt – крыша мира (о Гималаях).

3 – гора недалеко от города Покхара, откуда осуществляется большая часть полётов как соло-пилотов, так и тандемов парапланеристов.
Х
Качество перевода подтверждено