Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heimatland исполнителя (группы) Ella Endlich

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heimatland (оригинал Ella Endlich)

Родной край (перевод Сергей Есенин)

Ich komme zu dir,
Я прихожу к тебе,
Ich komm nach Haus,
Я прихожу домой,
Alles an dir ist mir vertraut,
Всё в тебе мне хорошо знакомо,
Ich fühl mich wohl in meiner Haut.
Я чувствую себя комфортно. 1
Ich weiß wie du riechst und wie du bist,
Я знаю, как ты пахнешь и какой ты,
Ich lieb wie du denkst und wie du sprichst,
Я люблю твои мысли и слова,
Ich kenne dein Dunkel und dein Licht.
Знаю твою тёмную и светлую сторону.


Ich geh deine geheimen Wege hier,
Я иду здесь по своим тайным тропам,
Denn du bist mein Revier.
Ведь ты — мой край.


Lass mich auf dir spazieren gehen,
Позволь мне прогуляться по тебе,
Nach meinen Lieblings Orten sehen,
Посмотреть на любимые места,
Jeder Zentimeter hier ist mir so bekannt.
Каждый сантиметр здесь мне так знаком.
Ich sehe in tiefe blaue Seen,
Я смотрю в глубокие синие озёра,
Ich weiß nur du kannst mich verstehen,
Знаю, что только ты понимаешь меня,
Dein Körper ist für mich mein Heimatland.
Твоё тело — мой родной край.


Die Welt ist groß und lädt mich ein,
Этот мир огромен, и он приглашает меня
Bei dir ein freier Gast zu sein,
Побывать у тебя в гостях,
Doch nur bei dir bin ich daheim.
Но только у тебя я чувствую себя как дома.
Hier bin ich so oft, hier kenne ich mich aus,
Здесь я бываю часто, хорошо ориентируюсь,
Du ziehst mich an und ziehst mich aus,
Ты одеваешь и раздеваешь меня,
Ich lass mich fallen du fängst mich auf.
Я падаю, ты подхватываешь меня.


Ich geh deine geheimen Wege hier,
Я иду здесь по своим тайным тропам,
Denn du bist mein Revier.
Ведь ты — мой край.


Lass mich auf dir spazieren gehen...
Позволь мне прогуляться по тебе...





1 — sich nicht wohl in seiner Haut fühlen — чувствовать себя не в своей тарелке.
Х
Качество перевода подтверждено