Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Herzen Auseinandergehen исполнителя (группы) Feuerherz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Herzen Auseinandergehen (оригинал Feuerherz)

Когда сердца расходятся (перевод Сергей Есенин)

Verdammt gute Tage, das hatten wir
Чертовски хорошие дни были у нас,
Durch dick und dünn, immer wieder
Шли в огонь и воду, снова и снова.
Was wir erlebten von Anfang an,
То, что мы пережили с самого начала,
Bleibt unvergesslich ein Leben lang
Останется незабываемым на всю жизнь.
Der pure Wahnsinn, ohne dich
Чистое безумие, без тебя
Unverwundbar bin ich nicht
Я уязвим.
Genau wie du, so wie du bist,
Ты именно такая, какая есть,
Werd' ich dich in meinen Träumen vermissen
Я буду скучать по тебе в своих снах.


Oh, ich weiß, dieser Abschied
О, я знаю, что это расставание
Wird kein leichter Weg für mich sein
Будет нелёгким для меня.
Auch wenn es weiter gеht,
Хоть жизнь и продолжится,
Ich werd' für immer zerrissеn bleiben
Меня всегда будут терзать внутренние сомнения.


Wenn Herzen auseinandergehen,
Когда сердца расходятся,
Ein letztes Mal in Flammen stehen,
Последний раз пылают,
Wenn uns Gefühle den Atem nehmen,
Когда у нас от чувств захватывает дух,
Fällt es verdammt schwer das zu verstehen
Чертовски сложно это понять.


Wenn Herzen auseinandergehen,
Когда сердца расходятся,
Wir uns zurück nach gestern sehnen,
Мы тоскуем по прошлому,
Kann uns doch eins keiner nehmen:
Никто не может лишить нас одного:
Es war die geilste Zeit unseres Lebens
Это было самое клёвое время нашей жизни.


Versprich mir nur eins:
Пообещай мне лишь одно:
Denk dran zurück!
Помни об этом времени!
Das schönste Geschenk, das es nur gibt,
На свете существует самый лучший подарок –
Ist unsere Geschichte, wie sie da steht,
Это наша история, как она есть,
In der es um Feuer und Leidenschaft geht
В ней речь идёт об огне и страсти.


Oh, ich weiß, dieser Abschied
О, я знаю, что это расставание
Wird kein leichter Weg für mich sein
Будет нелёгким для меня.
Auch wenn es weitergeht,
Хоть жизнь и продолжится,
Ich werd' für immer zerissen bleiben
Меня всегда будут терзать внутренние сомнения.


Wenn Herzen auseinandergehen,
Когда сердца расходятся,
Ein letztes Mal in Flammen stehen,
Последний раз пылают,
Wenn uns Gefühle den Atem nehmen,
Когда у нас от чувств захватывает дух,
Fällt es verdammt schwer das zu verstehen
Чертовски сложно это понять.


Wenn Herzen auseinandergehen,
Когда сердца расходятся,
Wir uns zurück nach gestern sehnen,
Мы тоскуем по прошлому,
Kann uns doch eins keiner nehmen:
Никто не может лишить нас одного:
Es war die geilste Zeit unseres Lebens
Это было самое клёвое время нашей жизни.


(Woah, loslassen ist echt nicht leicht,
(Вау, отпустить всё – действительно непросто,
Man erkennen muss,
Когда приходится осознавать,
Nichts ist für die Ewigkeit
Что ничто не вечно.
Doch auch wenn ich's jetzt nicht glauben kann,
Но хоть я сейчас и не верю в это,
Ist jedes Ende auch ein neuer Anfang)
Конец каждого пути – это и начало нового)


Wenn Herzen auseinandergehen,
Когда сердца расходятся,
Ein letztes Mal in Flamen stehen
Последний раз пылают
(In Flamen stehen),
(Пылают),
Wenn uns Gefühle den Atem nehmen
Когда у нас от чувств захватывает дух
(Den Atem nehmen),
(Захватывает дух),
Fällt es verdammt schwer das zu verstehen
Чертовски сложно это понять
(Zu verstehen)
(Понять)


Wenn Herzen auseinandergehen,
Когда сердца расходятся,
Wir uns zurück nach gestern sehnen,
Мы тоскуем по прошлому,
Kann uns doch eins keiner nehmen:
Никто не может лишить нас одного:
Es war die geilste Zeit unseres Lebens
Это было самое клёвое время нашей жизни
(Das war die geilste Zeit)
(Это было самое клёвое время)
Х
Качество перевода подтверждено