Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In Meinen Träumen Ist Die Hölle Los исполнителя (группы) Feuerherz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

In Meinen Träumen Ist Die Hölle Los (оригинал Feuerherz)

В моих грёзах настоящий ад (перевод Сергей Есенин)

Alles, was ich will, geht hier ab
Всё, чего я хочу, недостаёт здесь.
Es dreht sich nur um dich in meinem Kopf
Все мои мысли только о тебе.
Ich bestimm' den Film,
Я определяю жанр фильма из фантазий,
Das Drehbuch steht
Сценарий готов.
Meine Gedanken sind frei,
Мои мысли свободны,
Nichts hält mich auf, stört mich dabei
Ничто не сдерживает меня, не мешает мне.
Ich bestimm' das Ziel, wohin die Reise geht
Я определяю цель, куда идти.
Du weckst Fantasien,
Ты пробуждаешь фантазии,
Die mich an- und dich auszieh'n
Которые привлекают меня и раздевают тебя.
Du bist mein Adrenalin
Ты – мой адреналин.


In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад,
Ich werd' verrückt
Я схожу с ума.
Sag mal, was machst du bloß?
Скажи-ка, что же ты делаешь со мной?
Schließ ich die Augen zu,
Закрываю глаза,
Brichst du jedes Tabu,
Ты нарушаешь любое табу,
Machst mich zum Romeo
Превращаешь меня в Ромео.
In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад,
Ich werd' verrückt
Я схожу с ума.
Sag mal, was machst du bloß?
Скажи-ка, что же ты делаешь со мной?
Jede Nacht das selbe Spiel,
Каждую ночь та же игра,
Gibst mir alles, was ich will,
Даёшь мне всё, чего я хочу,
In meinem Kopfkino
В моих фантазиях.


Du liest jeden Wunsch von den Lippen ab,
Ты читаешь желания по губам,
Machst mich willenlos, Tag für Tag,
Делаешь меня безвольным, день за днём,
Lässt mich wieder mal den Himmel spür'n
Позволяешь мне снова ощутить рай.
Du gibst jede Nacht den Träumen Sinn,
Каждую ночь придаёшь смысл грёзам,
Bist in meiner Welt, bist mittendrin
Ты в моём мире, ты в самом его центре,
Von dir lass ich mich gern, gern verführ'n
Тебе я даю охотно, охотно соблазнить себя.
Du weckst Fantasien,
Ты пробуждаешь фантазии,
Die mich an- und dich auszieh'n
Которые привлекают меня и раздевают тебя.
Du bist mein Adrenalin
Ты – мой адреналин.


In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад,
Ich werd' verrückt
Я схожу с ума.
Sag mal, was machst du bloß?
Скажи-ка, что же ты делаешь со мной?
Schließ ich die Augen zu,
Закрываю глаза,
Brichst du jedes Tabu,
Ты нарушаешь любое табу,
Machst mich zum Romeo
Превращаешь меня в Ромео.
In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад,
Ich werd' verrückt
Я схожу с ума.
Sag mal, was machst du bloß?
Скажи-ка, что же ты делаешь со мной?
Jede Nacht das selbe Spiel,
Каждую ночь та же игра,
Gibst mir alles, was ich will,
Даёшь мне всё, чего я хочу,
In meinem Kopfkino
В моих фантазиях.


In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад


In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад,
Ich werd' verrückt
Я схожу с ума.
Sag mal, was machst du bloß?
Скажи-ка, что же ты делаешь со мной?
Schließ ich die Augen zu,
Закрываю глаза,
Brichst du jedes Tabu,
Ты нарушаешь любое табу,
Machst mich zum Romeo
Превращаешь меня в Ромео.
In meinen Träumen ist die Hölle los
В моих грёзах настоящий ад,
Ich werd' verrückt
Я схожу с ума.
Sag mal, was machst du bloß?
Скажи-ка, что же ты делаешь со мной?
Jede Nacht das selbe Spiel,
Каждую ночь та же игра,
Gibst mir alles, was ich will,
Даёшь мне всё, чего я хочу,
In meinem Kopfkino
В моих фантазиях.
Х
Качество перевода подтверждено