Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Es Tut Noch Immer Weh исполнителя (группы) Massendefekt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Es Tut Noch Immer Weh (оригинал Massendefekt)

Всё ещё больно (перевод Сергей Есенин)

Was haben wir gemacht? Was haben wir gedacht?
Что мы наделали? О чём мы думали?
Wir verloren uns in dieser Nacht,
Мы потеряли друг друга той ночью,
Waren wir zu jung oder nur naiv?
Были слишком молоды или просто наивны?
Doch wer ganz nach oben will,
Но тот, кто хочет взобраться на самый верх,
Fällt meistens tief
Чаще всего падает низко.
Wir tanzten auf dem Eis,
Мы танцевали на льду,
Das unter uns zerbrach
Который сломался под нами.
Wir dachten niemals über uns
Мы никогда не думали о себе
Oder die anderen nach
Или о других.
Alles, was ich weiß, wir haben uns gut getan
Всё, что я знаю: нам было хорошо вместе
Und dass ich ohne dich nicht mehr leben kann
И что я больше не могу жить без тебя.


Ich will noch einmal mit dir träumen,
Я хочу ещё раз с тобой помечтать,
Nur noch dieses eine Mal
Хотя бы ещё раз.
Ich will noch einmal mit dir im Regen stehen,
Я хочу ещё раз стоять с тобой под дождём,
Denn das Hier und Jetzt
Ведь, что происходит здесь и сейчас,
War uns doch schon immer so egal
Нам всегда было всё равно.


Erst ein Augenblick und dann ein ganzer Tag
Сначала мгновение, а потом целый день
Ist wie ein ganzes Jahr, das ich nicht ertrag!
Как целый год, который я не выдержу!
Ich dachte, es sei egal, wenn du nicht bei mir bist
Я думал, что неважно, когда ты не со мной,
Ich wusste nicht, wie das ohne dich ist
Я не знал, каково без тебя.


Ich will noch einmal mit dir träumen,
Я хочу ещё раз с тобой помечтать,
Nur noch dieses eine Mal
Хотя бы ещё раз.
Ich will noch einmal mit dir im Regen stehen,
Я хочу ещё раз стоять с тобой под дождём,
Denn das Hier und Jetzt
Ведь, что происходит здесь и сейчас,
War uns doch schon immer so egal
Нам всегда было всё равно.


Und es tut noch immer weh,
И всё ещё больно,
Wenn ich deine Bilder seh',
Когда я вижу твои фотографии,
Wenn ich nicht weiß, wie es dir geht
Когда не знаю, как у тебя дела –
Ist es wirklich schon zu spät?
Неужели уже слишком поздно?
Ja, es tut noch immer weh,
Да, всё ещё больно,
Wenn ich allein im Regen steh',
Когда я один стою под дождём,
Wenn ich nicht weiß, wie es dir geht,
Когда не знаю, как у тебя дела,
Dann ist es für uns zu spät
Тогда для нас слишком поздно.


Ich will noch einmal mit dir träumen,
Я хочу ещё раз с тобой помечтать,
Nur noch dieses eine Mal
Хотя бы ещё раз.
Ich will noch einmal mit dir im Regen stehen,
Я хочу ещё раз стоять с тобой под дождём,
Denn das Hier und Jetzt
Ведь, что происходит здесь и сейчас,
War uns doch schon immer so egal
Нам всегда было всё равно.


Nur noch dieses eine Mal!
Хотя бы ещё раз!
Х
Качество перевода подтверждено