Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cheap Chick Baby исполнителя (группы) Mad Heads

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cheap Chick Baby (оригинал Mad Heads)

Дешевка (перевод Елена Догаева)

I was looking in your eyes
Я смотрел в твои глаза,
I was believing all your lies
Я верил всей твоей лжи,
Cause your words were mighty sweet.
Потому что твои слова были очень сладкими.
But now you found another guy
Но теперь ты нашла другого парня,
Whose income is too high
Чей доход очень высок (1)
And whose purse is mighty thick.
И чей кошелек очень толстый.


And I won't give a half a cent
И я гроша ломаного не дам, (2)
To make your back come back again
Чтобы ты снова вернулась, (3)
Cause you're a cheap chick baby.
Потому что ты - дешевка. (4)


He will buy you chains and rings
Он купит тебе цепочки и кольца,
He will buy you everything
Он купит тебе все, -
That is sparkling and that is gold.
Это блестит, и это золото. (5)
He will buy you any dress
Он купит тебе любое платье,
He will pay for all you ask
Он заплатит за все, что ты попросишь,
But I guess that stuff is not all.
Но я думаю, что вещи не главное. (6)


And I won't give a half a cent
И я гроша ломаного не дам,
To make your back come back again
Чтобы ты снова вернулась,
Cause you're a cheap chick baby.
Потому что ты - дешевка.


I could go and take a crack
Я мог бы пойти, и попробовать, (7)
And make a long long buck
И заработать длинный рубль, (8)
But that's the thing I hate to do.
Но это то, что я ненавижу делать.
Cause I am wild and I am free
Потому что я дикий, и я свободный,
And baby if you're not with me
И, детка, если ты не со мной,
Then that's your trouble
Тогда это твоя проблема,
Get alone with you!..
Оставайся наедине с собой!


And I won't give a half a cent
И я гроша ломаного не дам,
To make your back come back again
Чтобы ты снова вернулась,
Cause you're a cheap chick baby.
Потому что ты - дешевка.
Cheap chick baby...
Дешевка!


And I won't give a half a cent
И я гроша ломаного не дам,
To make your back come back again
Чтобы ты снова вернулась,
Cause you're a cheap chick baby.
Потому что ты - дешевка.
Cheap chick baby...
Дешевка!



(1) Whose income is too high - Чей доход очень высок. Дословно "чей доход слишком высок", но это звучало бы коряво и даже абсурдно, так как денег не может быть слишком много.

(2) And I won't give a half a cent - И я гроша ломаного не дам. Дословно "и я не дал бы и пол-цента".

(3) To make your back come back again - Чтобы ты снова вернулась. Дословно "чтобы твоя задница снова вернулась". Но по-русски так не говорят, и поэтому я позволила себе перевести эту строчку как "чтобы ты снова вернулась".

(4) Cause you're a cheap chick baby - Потому что ты - дешевка. Дословно "потому что ты дешевая цыпочка", но это звучит как-то коряво, так как в русском языке слово "цыпочка" не имеет того уничижительного оттенка, который оно имеет в английском.

(5) That is sparkling and that is gold. - Это блестит, и это золото. Дословно "это мерцает, и это золото". В английском языке золото мерцает, а в русском блестит, поэтому я позволила себе перевести слово "sparkling" как "блестит". Эта строчка - своего рода намек на пословицу: не все то золото, что блестит.

(6) But I guess that stuff is not all. - Но я думаю, что вещи не главное. Дословно "но я думаю, что вещи - это не все" или "но я думаю, что вещи - это еще не все".

(7) I could go and take a crack - Я мог бы пойти, и попробовать. Выражение "take a crack" можно перевести как "попробовать", "попробовать свои силы", "рискнуть".

(8) And make a long long buck - И заработать длинный рубль. Досвловно "и сделать длинный-длинный доллар". В английском языке деньги делают, а в русском зарабатывают. Говоря о "длинном-длинном долларе" русскоязычные авторы песни намекали на устойчивое выражение "длинный рубль", поэтому я позволила себе перевести эту строчку как "и заработать длинный рубль". В принципе, можно было бы перевести эту строчку и предыдущую как "я мог бы попытаться погнаться за длинным рублем", но это увело бы нас немного в сторону от оригинала.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки