Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alle Fragen исполнителя (группы) AnnenMayKantereit

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alle Fragen (оригинал AnnenMayKantereit)

Все спрашивают (перевод Сергей Есенин)

Du fährst in die Heimat
Ты едешь на родину,
Und alles wird leiser
И всё становится тише
Und irgendwie kleiner
И почему-то незначительнее.


Du fährst in die Heimat,
Ты едешь на родину
Du glaubst mittlerweile,
И думаешь между тем,
Dass hier alle den Schein wahren
Что здесь все сохраняют видимость.


Das Erste, was dir auffällt,
Первое, что бросается тебе в глаза,
Wenn du endlich ankommst,
Когда ты наконец приезжаешь —
Ist Vergangenheit
Прошлое.
Das Zweite, was dir auffällt,
Второе, что бросается тебе в глаза,
Wenn du dich dann umschaust,
Когда ты оглядываешься по сторонам –
Ist Veränderung
Перемены.
Das Dritte, was dir auffällt,
Третье, что бросается тебе в глаза,
Wenn du aussteigst, ist,
Когда ты выходишь из машины –
Dass du alleine bist
То, что ты один.


Du warst ewig nicht mehr hier
Ты не был здесь целую вечность,
Und das letzte Mal mit ihr
А в последний раз с ней.
Du warst ewig nicht mehr hier
Ты не был здесь целую вечность,
Und das letzte Mal mit ihr
А в последний раз с ней.


Du fährst in die Heimat
Ты едешь на родину,
Und alles wird irgendwie kleiner
И всё становится почему-то тише
Und irgendwie leiser
И почему-то незначительнее.


Du fährst in die Heimat
Ты едешь на родину
Nach so langer Zeit und
Спустя столько времени, и
Auf einmal vergleichst du
Вдруг сравниваешь
Den, der hier weg ist,
Того, кто отсюда уехал,
Mit dem, der du jetzt bist
С тем, кем ты сейчас являешься.


Egal, was du machst,
Что бы ты ни делал,
Du kannst deutlich sehen
Ты можешь ясно видеть:
Du willst hier nicht bleiben,
Ты не хочешь оставаться здесь,
Nie wieder leben
Больше не хочешь здесь жить.


Egal, was du machst,
Что бы ты ни делал,
Du kannst deutlich sehen
Ты можешь ясно видеть:
Du willst hier nicht bleiben
Ты не хочешь оставаться здесь
Und so schnell weg, wie es geht
И хочешь как можно быстрее уехать.


Das Erste, was dir auffällt
Первое, что бросается тебе в глаза
Immer, wenn du ankommst,
Всегда, когда ты приезжаешь –
Ist Vergangenheit
Прошлое.
Das Zweite, was dir auffällt,
Второе, что бросается тебе в глаза,
Wenn du wieder losfährst,
Когда ты снова уезжаешь –
Ist Veränderung
Перемены.
Das Dritte, was dir auffällt,
Третье, что бросается тебе в глаза,
Wenn du dich noch umschaust, ist
Когда ты оглядываешься по сторонам –
Dass du alleine bist
То, что ты один.
Das Letzte, was dir auffällt, ist
Последнее, что бросается тебе в глаза –
Dass du sie immer noch vermisst,
То, что ты всё ещё скучаешь по ней,
Dass du sie immer noch vermisst
Что ты всё ещё скучаешь по ней.


Du warst ewig nicht mehr hier
Ты не был здесь целую вечность,
Und das letzte Mal mit ihr
А в последний раз с ней.
Du warst ewig nicht mehr hier
Ты не был здесь целую вечность,
Und das letzte Mal mit ihr
А в последний раз с ней.


Und alle fragen dich nach ihr
И все спрашивают тебя о ней,
Alle fragen, alle fragen
Все спрашивают, все спрашивают.
Und alle fragen dich nach ihr
И все спрашивают тебя о ней,
Alle fragen, alle fragen
Все спрашивают, все спрашивают.
Und alle fragen dich nach ihr
И все спрашивают тебя о ней,
Alle fragen, alle fragen
Все спрашивают, все спрашивают.
Und alle fragen dich nach ihr
И все спрашивают тебя о ней,
Alle fragen, alle fragen
Все спрашивают, все спрашивают.
Und alle fragen dich nach ihr
И все спрашивают тебя о ней
Х
Качество перевода подтверждено