Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Old MacDonald* исполнителя (группы) Elvis Presley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Old MacDonald* (оригинал Elvis Presley)

Старый Макдональд (перевод Алекс)

Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
У старого Макдональда была ферма, и-йа-и-йа-о!
And on that farm he had some chicks, ee-i-ee-i-o
И на этой ферме он разводил кур, и-йа-и-йа-о!
With a cluck, cluck here, a cluck, cluck there
Они кудахтали, кудахтали, кудахтали
Loud as they could be
Так громко, как только возможно,
And when those chicks got out of line
И как только эти куры перегнули палку –
Chicken fricasse
Куриное фрикасе.
With a cluck, cluck here, a cluck, cluck there
Они кудахтали, кудахтали, кудахтали
Loud as they could be
Так громко, как только возможно,
And when those chicks got out of line
И как только эти куры перегнули палку –
Chicken fricasse
Куриное фрикасе.


Well, Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
У старого Макдональда была ферма, и-йа-и-йа-о!
And on that farm he had some cows, ee-i-ee-i-o
И на этой ферме он разводил коров, и-йа-и-йа-о!
With a moo, moo here, a moo, moo there
Они мычали, мычали, мычали,
Cattle everywhere
Этот скот был повсюду.
And when those cows got out of line
И когда эти коровы перегнули палку –
Hamburger, medium rare
Гамбургер средней прожарки.
With a moo, moo here, a moo, moo there
Они мычали, мычали, мычали,
Cattle everywhere
Этот скот был повсюду.
And when those cows got out of line
И когда эти коровы перегнули палку –
Hamburger, medium rare
Гамбургер средней прожарки.


Ohh, well, Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
О, да, у старого Макдональда была ферма, и-йа-и-йа-о!
And on that farm he had some pigs, ee-i-ee-i-o
И на этой ферме он разводил свиней, и-йа-и-йа-о!
With an oink, oink here, an oink, oink there
Они хрюкали, хрюкали, хрюкали,
Pigs everywhere in sight
Только этих свиней и было видно.
And when those pigs got out of line
И когда эти свиньи перегнули палку –
Pork and beans at night
Свинина с бобами на ужин.
With an oink, oink here, an oink, oink there
Они хрюкали, хрюкали, хрюкали,
Pigs everywhere in sight
Только этих свиней и было видно.
And when those pigs got out of line
И когда эти свиньи перегнули палку –
Pork and beans at night
Свинина с бобами на ужин.


Well I'm goona have a farm one day, ee-i-e-i-o
Что же, у меня когда-нибудь тоже будет ферма, и-йа-и-йа-о!
And I'll do things McDonalds way, ee-i-e-i-o
И я буду поступать так же, как Макдоналд, и-йа-и-йа-о!
With a cluck, cluck here, a cluck, cluck there
Когда все вокруг кудахчут, кудахчут, кудахчут,
A moo, moo here, a moo, moo there
Мычат, мычат, мычат,
An oink, oink here, an oink, oink there
Хрюкают, хрюкают, хрюкают,
And I can promise you
Я обещаю тебе,
If those animals ever get out of line
Что, если эти животные перегнут палку,
We'll have a mulligan stew
Мы приготовим рагу из мяса и овощей.
How about you?
Что скажешь?




* — OST Double Trouble (1967) (саундтрек к фильму “Двойная проблема”)

Х
Качество перевода подтверждено