Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Welcome Home исполнителя (группы) King Diamond

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Welcome Home (оригинал King Diamond)

Добро пожаловать домой (перевод Mickushka)

Grandma welcome home... you have been gone for far too long
Бабуля, добро пожаловать домой...Тебя так долго не было.
Is this a dream, are you really back?
Это сон, или ты и вправду вернулась?


Let me help you out of the chair...
Давай помогу тебе выбраться из кресла...
Grandma
Бабуль,
Let me touch you, let me feel... ah
Дай мне прикоснуться к тебе, почувствовать тебя...ах...


Grandma take a look
Бабуль, гляди,
What do you think of the house and the silvery moon?
Что думаешь о доме, о серебристой луне?
We are going to repaint the front door soon
Мы собираемся перекрасить входную дверь.


Let me help you out of the chair...
Давай помогу тебе выбраться из кресла...
Grandma
Бабуль,
Let me touch you, let me feel... ah
Дай мне прикоснуться к тебе, почувствовать тебя...ах...


Wait till you see your room up in the attic
Погоди, пока не увидишь свою комнату на чердаке,
Prepared just like you said, without a bed
Мы всё там подготовили, как ты и просила, без кровати.
You will find your rocking chair and the tea pot that Missy found
Там твоё кресло-качалка и чайник, который нашла Мисси.


Let me help you out of the chair...
Давай помогу тебе выбраться из кресла...
Grandma
Бабуль,
There is someone waiting for you, now come along
Пойдём, тебя кое-кто ждёт!


Missy and mother, they are dying to meet you
Мисси и мама сгорают от нетерпения, они так скучали!
How strange... she's spoken no word...
Странно...Она молчит, ни слова не сказала.
I wonder grandma! Are you all right?
Бабуль, скажи, с тобой всё в порядке?


Grandma' what was it like to be on that holiday site
Бабушка, как ты провела время в доме отдыха?
"Oh it could have been worse but with "them" by my side
“О, могло быть и хуже, но “они” всегда были рядом.
In the twilight "they" sang all the old lullabies"
В сумерках “они” напевали старые колыбельные...”


Grandma who are "they"...
Бабуль, кто такие “они”?
"Never mind you dirty little brat"
“Не важно, маленький грязный негодник!”


"Let us go inside, something's on "their" mind
“Давай зайдём внутрь, “они” что-то задумали.
"They" are still alive, can you feel "their" eyes
“Они” всё ещё живы, чувствуешь “их” взгляд?
Can you feel "their" eyes?
Чувствуешь “их” взгляд?
Now that you are stuck with me you
Теперь, когда ты застрял здесь со мной,
Better be my friend
Лучше бы тебе быть моим другом”.
Х
Качество перевода подтверждено