Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cold as Ice исполнителя (группы) King Diamond

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cold as Ice (оригинал King Diamond)

Холоден, как лёд (перевод Mickushka)

Cold and wet, I'm sitting on my bed... ah
В холодном поту я сижу в своей кровати...Ах!


Colder and colder
Становится холоднее,
The candles burning in my room are getting weaker
Свечи, горящие в комнате, тускнеют.
Darker and darker
Становится темнее,
The shadows dancing on the wall are growing taller
И тени, танцующие на стене, удлиняются.


Cold as ice, this room is cold as ice,
Холодно, как в леднике, в этой комнате холодно, как в леднике,
And growing colder
И становится холоднее.


Colder and colder
Холоднее и холоднее,
My skin is slowly turning blue, I'm frozen over
Моя кожа постепенно синеет, я замерзаю,
Darker and darker
Темнее и темнее,
The dark is slowly creeping in, it's taking over
Тьма постепенно наполняет комнату.


Cold as ice, this room is cold as ice,
Холодно, как в леднике, в этой комнате холодно, как в леднике,
And so am I...
И так же холоден я сам...


My breath is slowing... and yet, it's summertime
Моё дыхание замедляется...но ведь сейчас же лето!
The dark is moving
Мрак надвигается.
It's as if... the shadows have a life of their own
Словно тени...живые,
As if the shadows have a life of their own
Словно тени...живые!


Cold as ice... I'm cold as ice... cold as ice... so cold
Холоден, как лёд...я холоден, как лёд...холоден, как лёд...так холоден.


Colder and colder
Холоднее и холоднее,
The spirits waiting in my room are growing stronger
Духи, таящиеся в моей комнате, становятся сильнее.
Darker and darker
Темнее и темнее,
The dark is like an open door, inviting them into your home
Мрак, словно распахнутая дверь, приглашает их зайти в твой дом


Cold as ice, this room is cold as ice,
Холодно, как в леднике, в этой комнате холодно, как в леднике,
And so am I...
И так же холоден я сам...


My breath is slowing... and yet, it's summertime
Моё дыхание замедляется...но ведь сейчас же лето!
The dark is moving
Мрак надвигается.
It's as if... the shadows have a life of their own
Словно тени...живые,
As if the shadows have a life of their own
Словно тени...живые!


Cold as ice... I'm cold as ice... cold as ice... so cold
Холоден, как лёд...я холоден, как лёд...холоден, как лёд...так холоден.
Uh... cold as ice... uh... so cold
Ааах...холоден, как лёд...ааах, так холоден.
Х
Качество перевода подтверждено