Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Weißt, Ich Komm Nie Mehr исполнителя (группы) Morpheuz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Weißt, Ich Komm Nie Mehr (оригинал Morpheuz)

Ты знаешь, что я никогда больше не приду (перевод Сергей Есенин)

Du meinst,
Ты считаешь,
Jeder hat 'ne zweite Chance verdient
Что каждый заслужил второй шанс.
Sag mir, wie soll ich dran glauben?
Скажи мне, как мне поверить в это?
Ich weiß, du wartest jede Nacht im Bett
Я знаю, ты ждёшь каждую ночь в постели
Und fragst, wann komm' ich wieder nach Hause
И спрашиваешь, когда я снова приду домой.


Du weißt, ich komm' nie mehr [x2]
Ты знаешь, что я никогда больше не приду [x2]


Spür' die Trän'n in dei'm Gesicht
Ощущаю слёзы на твоём лице.
Ruf nicht an, wenn du vermisst!
Не звони, если будешь скучать!
Du brauchst gar nicht nach mir rufen
Тебе не нужно звать меня –
Ich bin da, wo du nicht bist
Я там, где тебя нет.
Lass mich los, es ist zu spät!
Отпусти меня, уже слишком поздно!
Besser frag nicht, wie's mir geht
Лучше не спрашивай, как у меня дела.
Es wird nie mehr, wie es war
Никогда больше не будет так, как было.
Du bist das Letzte, was mir fehlt
Ты – последнее, чего мне не хватает.
Puste aus, schnips' die Kippe in den Wind
Выдыхаю, выбрасываю окурок на ветер.
Alles aus, aus den Augen, aus dem Sinn
Всё кончено, с глаз долой – из сердца вон.
Wer steht auch, wenn alles mal vergeht?
Кто останется, когда всё пройдёт?
Die Welt dreht sich weiter
Мир продолжает вращаться.
Hoff', du verstehst, Schmerz geht,
Надеюсь, ты понимаешь, что боль уходит,
Aber mein Herz
Но моё сердце
Schlägt irgendwann weiter, hey
Когда‑нибудь продолжит биться.


Du weißt, ich komm' nie mehr [x2]
Ты знаешь, что я никогда больше не приду [x2]


Warum das mit uns beiden nicht klappt,
Почему у нас с тобой не получится,
Wirst du niemals versteh'n
Ты никогда не поймёшь.
Ist nicht mein Problem,
Это не моя проблема,
Trink' dich aus meinem Kopf,
Алкоголь вытесняет тебя из моей головы,
Will dich nicht mehr in meinem System
Я больше не хочу видеть тебя в моей системе.
Jeder geht seinen Weg
Каждый идёт своей дорогой.
Du wolltest mehr von mir,
Ты хотела от меня больше,
Als ich dir geben kann
Чем я могу дать тебе.
Jetzt trägst du Schmerz in dir,
Теперь ты будешь носить боль в себе
Ein ganzes Leben lang
На протяжении всей жизни.
Wolltest dein Herz verlier'n,
Ты хотела полюбить,
Bist hin und her gegang'n
Ходила туда‑сюда.
Du hast auf ernst probiert,
Ты пыталась всерьёз,
Doch ist dir schwer gefall'n, weil...
Но тебе было тяжело, потому что...


Du meinst,
Ты считаешь,
Jeder hat 'ne zweite Chance verdient
Что каждый заслужил второй шанс.
Sag mir, wie soll ich dran glauben?
Скажи мне, как мне поверить в это?
Ich weiß, du wartest jede Nacht im Bett
Я знаю, ты ждёшь каждую ночь в постели
Und fragst, wann komm' ich wieder nach Hause
И спрашиваешь, когда я снова приду домой.


Du weißt, ich komm' nie mehr [x2]
Ты знаешь, что я никогда больше не приду [x2]
Х
Качество перевода подтверждено