Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Süchtig исполнителя (группы) Morpheuz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Süchtig (оригинал Morpheuz)

Зависимость (перевод Сергей Есенин)

Die letzten Tage, die war'n hart,
Последние дни были трудными,
Komm, ich erzähl' dir davon!
Давай, я расскажу тебе об этом!
Ich hab' nur sie im Kopf, doch weiß,
Я думаю только о ней, но знаю,
Sie würde nie wiederkomm'n
Что она никогда бы не вернулась.
Was kann der, was ich nicht kann?
На что способен он, чего не могу я?
Was hat der, was ich nicht hab'?
Что есть у него, чего нет у меня?
Ich steh' jeden Tag auf
Я встаю каждый день
Und mach' alles wieder von vorn
И начинаю всё сначала.
Ich schreib' 'ne Nachricht,
Я пишу сообщение,
Doch sie will mich nie wieder seh'n
Но она больше не хочет меня видеть.
Und ich frag' mich,
И я спрашиваю себя,
Wie kann sie mir nur widersteh'n?
Как она может устоять передо мной?
Egal, was ich sag', das Ende ist schon klar
Что бы я ни сказал, конец уже ясен.
Sag mir nicht,
Не говори мне,
Du würdest lieber so leben
Что ты предпочла бы жить так.


Weil, Baby, ich weiß,
Потому что, детка, я знаю,
Du willst es auch
Что ты тоже хочешь этого.
Fragst dich, warum ich dich brauch'
Задаёшься вопросом, почему ты нужна мне.
Weil der Schmerz tut mir so gut
Потому что боль приносит мне радость.
Ich hab's so oft versucht,
Я пытался много раз,
Doch ich komm' hier nicht mehr raus
Но больше не могу найти выход.


Der Schmerz macht süchtig,
Боль вызывает зависимость,
Denn mit dir tut er mir gut,
Ведь с тобой она приносит мне радость,
Baby, gut, Baby, gut
Детка, радость, детка, радость.
Ja, du bist es, was ich such',
Да, ты – то, что я ищу,
Baby, such', Baby, such'
Детка, ищу, детка, ищу.
Warum tun wir uns das an?
Почему мы поступаем так друг с другом?
Sag mir nur,
Скажи мне только,
Wie lang ich auf dich warten soll?
Как долго мне ждать тебя?


Kann sein,
Возможно,
Dass das mit uns beiden ein Fluch ist
Что происходящее между нами – проклятие.
Mein Kopf ist leer, doch mein Herz, Baby,
Моя голова пуста, но моё сердце, детка,
Es ruft dich
Оно зовёт тебя.
Du sagst, du willst es auch,
Ты говоришь, что ты тоже хочешь этого,
Doch warum tust du nichts?
Но почему ты ничего не делаешь?
Schau' alte Bilder, hoff',
Смотрю старые фотографии, надеюсь,
Dass alles mit dir gut ist
Что у тебя всё хорошо.
Deshalb bin ich bei dir,
Поэтому я у тебя,
Ich steh' vor deinem Haus
Я стою перед твоим домом.
Um fünf Uhr gibt es Krieg zwischen uns,
В пять часов между нами война,
Du schmeißt mich raus
Ты выгоняешь меня.
Zehn Uhr, ich bin wach,
Десять часов, я не сплю,
Weil ich frag' mich, was du machst
Потому что мне интересно, чем ты занимаешься.
Ich fahr' wieder zu dir, ich dreh' die Boxen auf
Я снова еду к тебе, включаю колонки на полную.


Weil, Baby, ich weiß,
Потому что, детка, я знаю,
Du willst es auch
Что ты тоже хочешь этого.
Fragst dich, warum ich dich brauch'
Задаёшься вопросом, почему ты нужна мне.
Weil der Schmerz tut mir so gut
Потому что боль приносит мне радость.
Ich hab's so oft versucht,
Я пытался много раз,
Doch ich komm' hier nicht mehr raus
Но больше не могу найти выход.


[2x:]
[2x:]
Der Schmerz macht süchtig,
Боль вызывает зависимость,
Denn mit dir tut er mir gut,
Ведь с тобой она приносит мне радость,
Baby, gut, Baby, gut
Детка, радость, детка, радость.
Ja, du bist es, was ich such',
Да, ты – то, что я ищу,
Baby, such', Baby, such'
Детка, ищу, детка, ищу.
Warum tun wir uns das an?
Почему мы поступаем так друг с другом?
Sag mir nur, wie lang
Скажи мне только, как долго
(Ich auf dich warten soll?)
(Мне ждать тебя?)
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки