Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Ich Geh исполнителя (группы) Morpheuz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Ich Geh (оригинал Morpheuz)

Когда я ухожу (перевод Сергей Есенин)

Dein "Tut mir leid" hat kein Gewicht
Твоё "мне жаль" ничего не значит.
Tu nicht so, als ob du vermisst
Не делай вид, будто ты скучаешь.
Babe, du weinst, wenn ich geh',
Детка, ты плачешь, когда я ухожу,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хоть я и знаю, что это причиняет боль.
Kipp' noch ein Glas –
Опрокидываю ещё один стакан –
Und ich fahr' los
И отправляюсь в путь.
Mein Herz ist schon seit langem tot
Моё сердце уже долгое время мертво.
Es wird Zeit, ich muss geh'n,
Пришло время, я должен уйти,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хоть я и знаю, что это причиняет боль.


Früher noch FaceTime in der Nacht,
Раньше болтали по FaceTime ночью,
Hielten uns wach, ja, bis um drei
Не давали друг другу уснуть, да, до трёх часов.
Heute bin ich auf Offline,
Сегодня я в офлайне,
Mir egal, ob du mir schreibst
Мне всё равно, напишешь ли ты мне.
Stern'nhimmel überm Schiebedach,
Звёздное небо над люком в машине,
Sie ziеh'n an mir vorbei
Звёзды проплывают мимо меня.
Kann nur Fehler sеh'n,
Вижу только недостатки,
Und mein Herzschlag
И биение моего сердца
Geht mal wieder auf Stand-by
Снова переходит в режим ожидания.
Du kommst nicht klar,
Ты не справляешься,
Keiner mehr da, der dich beschützt, ja
Никто больше не защищает тебя.
War für dich da, lagst in mei'm Arm,
Я был рядом, ты лежала в моих объятиях,
Jetzt bin ich weg
Теперь я ушёл.
Sterne sind klar, Liebe ist kalt,
Ясные звёзды, холодная любовь,
Ich mach' dich verrückt
Я свожу тебя с ума.
(Ich hol' mir den Schlaf,
(Я снова верну себе сон,
Den du mir nahmst, wieder zurück)
Которого ты лишила меня)


Zurück [x2]
Верну [x2]


Dein "Tut mir leid" hat kein Gewicht
Твоё "мне жаль" ничего не значит.
Tu nicht so, als ob du vermisst
Не делай вид, будто ты скучаешь.
Babe, du weinst, wenn ich geh',
Детка, ты плачешь, когда я ухожу,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хоть я и знаю, что это причиняет боль.
Kipp' noch ein Glas –
Опрокидываю ещё один стакан –
Und ich fahr' los
И отправляюсь в путь.
Mein Herz ist schon seit langem tot
Моё сердце уже долгое время мертво.
Es wird Zeit, ich muss geh'n,
Пришло время, я должен уйти,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хоть я и знаю, что это причиняет боль.


Kann nicht vertrau'n,
Не могу доверять,
Hab' an uns geglaubt
Я верил в нас.
Jetzt fühl' ich nichts,
Теперь я ничего не чувствую,
Gefühle taub
Чувства глухи.
Die Welt ist grau,
Мир серый,
Ich bin im Rausch
Я в опьянении.
Das, was du bist, ist nur noch Staub, denn
То, чем ты была, – всего лишь пыль, ведь
Durch Straßen gefahr'n, mit dir in den Armen
Я ехал по улицам, обнимаясь с тобой.
Nichts konnte uns ändern,
Ничто не могло нас изменить,
Im Kopf diese Bilder
В голове эти картины.
Angst zu versagen,
Страх не справиться –
Kann's nicht mehr ertragen
Я больше не могу это выносить.
Weiß nicht, was noch Sinn macht,
Не знаю, что ещё имеет смысл –
Ein Schmerz, der nie lindert
Боль, которая никогда не утихает.


[2x:]
[2x:]
Dein "Tut mir leid" hat kein Gewicht
Твоё "мне жаль" ничего не значит.
Tu nicht so, als ob du vermisst
Не делай вид, будто ты скучаешь.
Babe, du weinst, wenn ich geh',
Детка, ты плачешь, когда я ухожу,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хоть я и знаю, что это причиняет боль.
Kipp' noch ein Glas –
Опрокидываю ещё один стакан –
Und ich fahr' los
И отправляюсь в путь.
Mein Herz ist schon seit langem tot
Моё сердце уже долгое время мертво.
Es wird Zeit, ich muss geh'n,
Пришло время, я должен уйти,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хоть я и знаю, что это причиняет боль.
Х
Качество перевода подтверждено