Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Muss Gehen исполнителя (группы) Morpheuz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Muss Gehen (оригинал Morpheuz)

Я должен уйти (перевод Сергей Есенин)

Du bist nicht mehr hier, und es tut so weh
Тебя больше нет здесь, и это так больно.
Dass du weg bist,
Что ты ушла,
Kann ich nicht versteh'n
Я не могу понять.
Ich hab' alles gegeben, dass du zu mir stehst,
Я отдал всё, чтобы ты была со мной,
Doch der Dank dafür ist,
Но благодарность за это –
Dass du mich hintergehst
То, что ты обманываешь меня.
Es wird Zeit, ich muss geh'n,
Пришло время, я должен уйти,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хотя знаю, что это больно.


Babe, ich glaub', ja, wir hab'n uns verlaufen
Детка, думаю, да, мы сбились с пути.
In meiner Welt gibt es nur uns zwei
В моём мире есть только мы вдвоём.
Ohne dich die letzte Kippe zu rauchen
Без тебя последняя сигарета
Macht mich kaputt unterm Moonlight
Добивает меня под лунным светом.
Nichts mehr, das uns hält,
Ничего больше не держит нас,
Denn ich will nicht mehr
Ведь я больше не хочу.
Und auch wenn du fällst,
И даже если ты упадёшь,
Helf' ich dir nicht mehr
Я больше не помогу тебе,
Hol' dich nicht mehr rauf,
Больше не подниму тебя,
Denn mein Herz ist leer
Ведь в моём сердце пустота.
Niemand ist fehlerfrei,
Никто не идеален,
Doch du hast mein Herz geteilt
Но ты разделила моё сердце.
Verschwendete Zeit,
Потраченное впустую время –
Ich kann es nicht peil'n,
Я не могу этого понять,
Versinke allein
Тону один.


Und bin schlaflos in der Nacht
И не могу заснуть ночью.
Unsre Bilder an der Wand
Наши фотографии на стене.
Scherben fliegen, Raum in Brand
Осколки летят, комната в огне.
Ich hab' selber vor mir Angst
Я сам себя боюсь.


Du bist nicht mehr hier, und es tut so weh
Тебя больше нет здесь, и это так больно.
Dass du weg bist,
Что ты ушла,
Kann ich nicht versteh'n
Я не могу понять.
Ich hab' alles gegeben, dass du zu mir stehst,
Я отдал всё, чтобы ты была со мной,
Doch der Dank dafür ist,
Но благодарность за это –
Dass du mich hintergehst
То, что ты обманываешь меня.
Es wird Zeit, ich muss geh'n,
Пришло время, я должен уйти,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хотя знаю, что это больно.


Ey, ruf mich nicht an, tu nicht so,
Эй, не звони мне, не делай вид,
So, als wäre nichts zwischen uns!
Будто между нами ничего не было!
Weiß, dass du nicht da bist in Not
Знаю, что тебя не будет рядом во время беды.
Sag, wie viele Tage sind's schon?
Скажи, сколько дней уже прошло?
Wie oft soll ich dir verzeih'n? (Sag!)
Сколько раз мне прощать тебя? (Скажи!)
Egal, was du tust, es tut dir nicht leid (nein)
Что бы ты ни делала, тебе не жаль (нет)
Unser Kreislauf ist nicht mehr eins
Наше кровообращение больше не одно целое.
Und das, was du sagst,
И тем, о чём ты говоришь,
Wirst du niemals sein
Ты никогда не будешь.
Mitternacht, du vermisst meinen Duft,
Полночь, ты скучаешь по моему аромату,
Willst mich zurück,
Хочешь, чтобы я вернулся,
Doch ich lass' dich los
Но я отпускаю тебя.
Ja, ich bin im Rausch, nehm' noch einen Schluck
Да, я в опьянении, делаю ещё один глоток.
Hab' keinen Grund
У меня нет причин...


Doch bin schlaflos in der Nacht
Но я не могу заснуть ночью.
Unsre Bilder an der Wand
Наши фотографии на стене.
Scherben fliegen, Raum in Brand
Осколки летят, комната в огне.
Ich hab' selber vor mir Angst
Я сам себя боюсь.


[2x:]
[2x:]
Du bist nicht mehr hier, und es tut so weh
Тебя больше нет здесь, и это так больно.
Dass du weg bist,
Что ты ушла,
Kann ich nicht versteh'n
Я не могу понять.
Ich hab' alles gegeben, dass du zu mir stehst,
Я отдал всё, чтобы ты была со мной,
Doch der Dank dafür ist,
Но благодарность за это –
Dass du mich hintergehst
То, что ты обманываешь меня.
Es wird Zeit, ich muss geh'n,
Пришло время, я должен уйти,
Auch wenn ich weiß, es tut weh
Хотя знаю, что это больно.
Х
Качество перевода подтверждено