Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eine Nacht исполнителя (группы) Morpheuz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eine Nacht (оригинал Morpheuz)

На одну ночь (перевод Сергей Есенин)

Sag mir, bist du wach? Ich hab' 'ne Frage:
Скажи мне, ты не спишь? У меня один вопрос:
Fühlst du dich
Ты чувствуешь себя так же,
So wie ich die letzten Tage?
Как я в последние дни?
Ich fahr' schon wieder in dieselbe Straße
Я снова еду по той же улице,
Mit der Hoffnung, dass du wieder da bist
Надеясь, что ты снова будешь там.
Ich suche dich, wenn du weg bist,
Я буду искать тебя, когда ты уйдёшь,
Will dich wiederseh'n, bin dir ehrlich
Хочу снова увидеть тебя, буду честен с тобой.
Baby, ich weiß und du kennst mich
Детка, я знаю, и ты знаешь меня –
Sag mir, warum bist du so ängstlich?
Скажи мне, почему ты так боишься?


Ich hab' dir nichts getan
Я ничего не сделал тебе.
Nur ein Anruf, ich bin bei dir
Один звонок – и я буду с тобой.
Warum gehst du nicht mehr ran?
Почему ты больше не отвечаешь?
Nur das eine Mal, verzeih mir!
Ответь всего один раз, прости меня!


Baby, bleib nur eine Nacht, nur die eine Nacht, [x3]
Детка, останься только на одну ночь, [x3]
Denn ich will dich seh'n
Ведь я хочу увидеть тебя.
Baby, bleib nur eine Nacht, nur die eine Nacht [x3]
Детка, останься только на одну ночь [x3]
(Bleib nur eine Nacht, nur die eine Nacht)
(Останься только на одну ночь, на одну ночь)


Ich lauf' vor dir weg,
Я ухожу от тебя,
Doch deine Lügen sind so warm
Но твоя ложь ещё не остыла.
Bist weit von mir entfernt,
Ты далеко от меня,
Aber ich fühl' mich dir so nah
Но я чувствую твою близость.
Werf' die Bilder noch nicht weg,
Пока не выбрасываю фотографии,
Aber ich schau' sie mir nicht an
Но не смотрю на них.
Was hab'n wir nur getan,
Что мы сделали такого,
Dass wir heut so fremd sind?
Что сегодня стали чужими?
Ich sprech' die Wahrheit,
Я говорю правду,
Doch du hörst die Lügen
Но ты слышишь ложь.
Beim siebten Glas
На седьмом стакане
Sag' ich das, was ich fühle
Я говорю то, что чувствую.
Die gleiche Nachricht, doch ich werd' nicht müde
Одно и то же сообщение, но я не устану,
Ich werd' nicht müde
Я не устану.


Ich hab' dir nichts getan
Я ничего не сделал тебе.
Nur ein Anruf, ich bin bei dir
Один звонок – и я буду с тобой.
Warum gehst du nicht mehr ran?
Почему ты больше не отвечаешь?
Nur das eine Mal, verzeih mir!
Ответь всего один раз, прости меня!


Baby, bleib nur eine Nacht, nur die eine Nacht, [x3]
Детка, останься только на одну ночь, [x3]
Denn ich will dich seh'n
Ведь я хочу увидеть тебя.
Baby, bleib nur eine Nacht, nur die eine Nacht [x3]
Детка, останься только на одну ночь [x3]
(Bleib nur eine Nacht, nur die eine Nacht)
(Останься только на одну ночь, на одну ночь)
Х
Качество перевода подтверждено