Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kötü İnsanları Tanıma Senesi исполнителя (группы) Sagopa Kajmer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Kötü İnsanları Tanıma Senesi (оригинал Sagopa Kajmer)

Год, когда познаются плохие люди (перевод akkolteus)

Yunus Temmuz başı yol sonunda
Начало июля, конец дороги,
Elde çiçek bekler
Юнус, ждущий с цветком в руке.
Sensiz geçen her gün için
За каждый день, проходящий без тебя,
Kapıma çelenk gönder
Отправляй к моему порогу по венку.
Kahır bu adamı yere devirdi,
Горе опрокинуло этого человека на землю,
Kulaklarım sağır
Мои уши стали глухи.
Hoş sesinle bana bağır;
Крикни мне своим приятным голосом,
Hafiflesin yüküm ağır
Пусть это облегчит мое тяжкое бремя.
Gözüm ağladıkça gamzelerim gülmemekte
Пока плачут мои глаза, ямочки на моих щеках не смеются.
Ruhum yıpranmadıkça
Пока моя душа не измотается,
Kalemim hareket etmemekte
Мой карандаш не придет в движение.
Nefesle inşa ettiğim sözüm kulaklarına borçtur
Мое слово, создаваемое дыханием, обязано твоим ушам.
Şeytan güvendiklerimi gömdü. Lan ne iştir?
Дьявол похоронил тех, чему я доверял. Как же так?
Ne olur üzme kendini;
Прошу тебя, не расстраивайся.
Güneş habercisi geceler
Ночи – это вестники солнца.
Zorlasamda çıkmamakta
Легкие слова не выходят изо рта,
Ağızdan o kolay heceler
Как бы я их не принуждал.
Hiç bilmediğim bir yerde
Я в месте, о котором ничего не знаю,
En çok bildiklerimleyim
Я вместе с теми, кого знаю очень хорошо.
Onları silmek isteyenlere karşı muharebelerdeyim
Я в сражениях с теми, кто хочет их стереть.
Benim bir kitaptır arkadaşım; muhabbeti yarım kalır
Мой друг – это книга, разговор обрывается на середине,
Zaman sanığım olsa; şimdi idâm ederim,
Если время – мой подсудимый, сейчас я его приговорю,
Adı kalır
И от него останется лишь название.
Senden korkum olmasa
Если б я не боялся Тебя,
Kurşunu kafama ellerim hediye alır
То пулю в голову я принял бы как подарок.
Anlaman zor ya neyse,
Тебе трудно понять;
Ahım gider vahım kalır
Так или иначе, проклятья уйдут, сожаление останется.
Kötü insanları tanıma senesi,
Год, когда познаются плохие люди,
Can çekişmekte adımın 5 hanesi
5 букв моего имени по пороге смерти.
Yaşamdan soğumamın çoktur bahanesi
Я охладел к жизни, оправданий тому множество.
Günden güne yırtılmakta kalbimin 12 perdesi
Каждый день разрываются 12 завесей моего сердца.
Korkutur cesaretimi iradesizlik sillesi
Пощечина безволия вводит мою храбрость в ужас.


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Bak dayandım olmadı
Смотри, я держался, но это не помогло.
Çek silahımı vur
Выхвати мое оружие, стреляй.
Elim belime varmıyor affet
Моя рука не тянется к кобуре, извини.
Bugünüme kusrum var
Мой сегодняшний день имеет изъян,
Dostum canıma mı kastın var?
Друг мой, ты покушаешься на мою душу?
Kim hekimse hâkimim olsun
Тот, кто врачует, пусть будет мне судьей.
Tek duvara tek kafa
Единственная голова прислонена к единственной стене,
Depremim olsun
Пусть это будет моим землетрясением.
Sus! Yaralama şansın var
Молчи! Можешь получить увечья.
Sago kaç firara hakkın var?
Саго, сколько раз ты имеешь право уйти в самоволку?


Benim gerçekliğimin ölümsüzlüğü
Бессмертность моей реальности
Yaşatmakta hüznümü
Поддерживает жизнь моей печали.
Kendimi kendime hediye ederek
Я поздравил себя на последнем дне рождения,
Kutladım son doğum günümü
Подарив себе себя.
İnanmasanda geçer sayılı zaman,
Даже если ты и не веришь, пройдет отпущенное время,
Nöbet vaktin dolacak
Подойдет к концу время стояния на страже.
Aslan sabrın tadı ki acıda olsa;
И пусть на вкус твое терпение горько,
Tatlıdır ya meyvan
Будут сладкими его плоды.
Bakacağım tek yön önüm,
Взглянув, увижу, что вперед ведет только одно направление,
Doğru rotayı izler gözüm
Мои глаза отслеживают правильный курс.
Rüzgara emanet sözüm, hasretlerle yandı gönlüm
Я вверил свои слова ветру, моя душа сгорела от тоски.
Yalnızlığım kalbime zulüm,
Одиночество – это иго для моего сердца,
Korkutmakta her an ölüm
Смерть запугивает в каждое следующее мгновение,
Ben bir pembe diziyim; her günüm bir bölüm
Я мыльная опера, каждый день – новая серия.
Dişlerimden gardiyanlar,
Создавая стражей из своих зубов,
Hislerimden çağlayanlar
Водопады из своих чувств,
Kirlerimden bataklıklar,
Топи из своей грязи,
Kemiklerimden korkuluklar
Пугала из своих костей,
Parmaklarımdan sivri bıçaklar yaratıp savundum kalemi
Острые ножи из своих пальцев, я оборонял свою крепость;
Sırrı açmak cinayetti,
Выдача секрета была преступлением,
Bir kilo altın sukûnetti
Мешок золота равнялся миру.
Toprakla aramdaki mesafe kadar hayat
Длительность жизни - как расстояние от меня до почвы,
Değil uzun
Это не так уж и много.
Âdiler yoluma tuzak kursun,
И пусть подонки ставят капканы на моем пути,
Geri teper her efsun
Каждое их колдовство срикошетит обратно в них самих.
Yunusun gözleri kara bulutlarla dolsun
И пусть глаза Юнуса наполняются черными тучами -
Yok elinde sabırdan öte bir kozun Yunus'um
Юнус, у тебя в руках нет другого козыря, кроме терпения.


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Bak dayandım olmadı
Смотри, я держался, но это не помогло.
Çek silahımı vur
Выхвати мое оружие, стреляй.
Elim belime varmıyor affet
Моя рука не тянется к кобуре, извини.
Bugünüme kusrum var
Мой сегодняшний день имеет изъян,
Dostum canıma mı kastın var?
Друг мой, ты покушаешься на мою душу?
Kim hekimse hâkimim olsun
Тот, кто врачует, пусть будет мне судьей.
Tek duvara tek kafa
Единственная голова прислонена к единственной стене,
Depremim olsun
Пусть это будет моим землетрясением.
Sus! Yaralama şansın var
Молчи! Можешь получить увечья.
Sago kaç firara hakkın var?
Саго, сколько раз ты имеешь право уйти в самоволку?
Х
Качество перевода подтверждено