Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни À Cause des Garçons исполнителя (группы) Yelle

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

À Cause des Garçons (оригинал Yelle)

Из-за мальчиков (перевод Алекс)

Tu déconnes, on va pas se faire
Ты несёшь чушь, но это не пройдёт.
Encore un plan gros ça-comme
Очередные великие планы. Это как?
De quel plan tu causes, tu oses
Тебе ли рассуждать о каких-то планах?


C'est toi qu'a commencé
Ты это затеял.
J'abandonne, t'es vraiment plus bonne
Я сдаюсь. Ты действительно лучше.
À pas grand chose, tu déconnes
Ты несёшь чушь, а чего ради?..
Ben tu vois lui me trouve super bonne
Видишь его? Он считает, что я очень хороша.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
On met des bas nylon
Мы надеваем нейлоновые чулки
On se crêpe le chignon
И вцепляемся друг другу в волосы.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
Et du, "Qu'en dira-t-on"
И всех этих "что скажут люди"
On pleure sur tous les tons
Мы плачем на все лады.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
On s'allume pour de bon
Мы загораемся по-настоящему.
À cause des garçons
Из-за мальчиков...


Carabine, c'est le mot qui m'vient
"Пушка" — вот слово, которое приходит на ум,
Quand je pense à mes copines
Когда я думаю о своих подружках.


Et moi j'ai ma dose, sans dec
А у меня передоз, серьёзно,
De tes 'Dos' de Ginette
От доз твоих таблеток.


J'hallucine, faut qu'on te vaccine
Меня глючит, тебе нужна вакцина.
Tout ça pour un mec de frime
И всё это ради какого-то показушника.
Tu déprimes, j'te le laisse si c'est ton style
Ты несёшь чушь. Я бросаю его ради тебя, если это в твоём стиле.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
On met des bas nylon
Мы надеваем нейлоновые чулки
On se crêpe le chignon
И вцепляемся друг другу в волосы.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
Et du, "Qu'en dira-t-on"
И всех этих "что скажут люди"
On pleure sur tous les tons
Мы плачем на все лады.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
On s'allume pour de bon
Мы загораемся по-настоящему.
À cause des garçons
Из-за мальчиков...


C'est la faute des ma-, des magazines
Во всём виноваты эти жу-журналы,
Les Marie, les Claire, les Marie-Claire
"Мари", "Клер" и "Мари Клер", 1
Les Fig les mag, beaucoup trop clairs
Все эти "Фигаро", 2 с ними всё ясно,
Les femmes d'aujourd'hui et d'hier
Эти "женщины дня" и "женщины будущего".


C'est la faute des ma-, des magazines
Во всём виноваты эти жу-журналы,
Les Marie, les France, les Marie-France
"Мари", "Франс" и "Мари Франс", 3
Les femmes pratiques qui en ont pas marre
Практичные женщины, которым не надоело,
Des Cosmo, Vogue et tout l'bazar [2x]
"Космо", 4 "Вог" 5 и иже с ними. [2x]


À cause des garçons
Из-за мальчиков
On se presse le citron
Мы себя выжимаем, как лимон,
On fond comme des glaçons
Мы таем как лёд.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
J'mens, tu mens, nous mentons
Я лгу, ты лжёшь, мы лжём,
On glisse comme des savons
Мы скользкие, как мыло.


À cause des garçons
Из-за мальчиков
On se brouille pour de bon
Мы ссоримся по-настоящему.
À cause des garçons [2x]
Из-за мальчиков... [2x]




* — Кавер на композицию À Caus' des Garçons в оригинальном исполнении À Caus' des Garçons
1 — Marie Claire — ежемесячный женский журнал, впервые опубликованный во Франции.

2 — Le Figaro — старейшая ежедневная французская газета.

3 — Marie France — французский журнал о светской жизни.

4 — Cosmopolitan — международный женский журнал.

5 — Vogue — американский журнал о моде.
Х
Качество перевода подтверждено