Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Unchained Melody исполнителя (группы) AxiA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Unchained Melody (оригинал AxiA)

Песня из фильма "Освобождённый от оков" (перевод Елена Догаева)

Oh, my love, my darling
О, любовь моя, дорогая моя, 1
I've hungered for your touch
Я изголодался по твоему прикосновению
A long, lonely time
В течение долгого, одинокого времени.
Time goes by so slowly
Время идёт так медленно,
And time can do so much
И время может сделать так много!
Are you still mine?
Ты всё ещё моя?
I need your love
Мне нужна твоя любовь,
I need your love
Мне нужна твоя любовь,
God speed your love to me
Пусть Бог приведёт твою любовь ко мне! 2


Lonely rivers flow
Одинокие реки текут
To the sea, to the sea
К морю, к морю,
To the open arms of the sea
К открытым объятиям моря.
Lonely rivers sigh
Одинокие реки вздыхают:
"Wait for me, wait for me"
"Жди меня, жди меня,
I'll be coming home, wait for me
Я вернусь домой, жди меня!"


Oh, my love, my darling
О, любовь моя, дорогая моя,
I've hungered, for your touch
Я изголодался по твоему прикосновению
A long, lonely time
В течение долгого времени в одиночестве.
Time goes by so slowly
Время идёт так медленно,
And time can do so much
И время может сделать так много.
Are you still mine?
Ты всё ещё моя?
I need your love
Мне нужна твоя любовь,
I need your love
Мне нужна твоя любовь,
God speed your love to me
Пусть Бог приведёт твою любовь ко мне!





1 — Оригинальную версию песни "Unchained Melody" исполняет Marc Martel, песня с альбома "My Way". Впервые эта песня прозвучала в 1955 году в фильме Unchained ("Освобождённый от оков"), где заключённый тоскует по любимой женщине. То есть, название песни нельзя перевести просто как "Раскованная мелодия". Название песни подразумевает, что это — музыкальная тема из фильма "Unchained".

2 — "God speed" — пожелание успеха или счастливого пути, обычно переводится как "Бог в помощь", часто пишется без пробела или через дефис. "God speed" происходит от среднеанглийского выражения "god spede", которое является сокращением от "God spede þe", "God spede yow" и т.д., то есть является пожеланием "дай Бог процветания" или "дай Бог счастливого пути". Но в контексте песни поездка или путешествие подразумевается не в прямом смысле, здесь имеется в виду что-то типа: "пусть Бог поможет твоей любви быстро и благополучно достигнуть меня".
Х
Качество перевода подтверждено