Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rock My Soul исполнителя (группы) Louis Armstrong

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rock My Soul (оригинал Louis Armstrong)

Раскачай мою душу! (перевод Алекс)

[3x:]
[3x:]
Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)


Oh, rock my soul
О, раскачай мою душу!


I would not be a sinner
Я не был бы грешником.
I'm tellin' you the reason why
Я назову тебе причину, почему.
I'm afraid my Lord might call me
Я боюсь, что Господь может призвать меня, –
Great God and I wouldn't be ready to die
Боже правый! – а я буду не готов умереть.


Hmm, baby won't you rock my soul?
Хмм, детка, почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)
Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)


Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)
Oh, rock my soul
О, раскачай мою душу!


I would not be a liar
Я не был бы лжецом.
I'm tellin' you the reason why
Я назову тебе причину, почему.
I'm afraid my Lord might call me
Я боюсь, что Господь может призвать меня, –
Great God and I wouldn't be ready to die
Боже правый! – а я буду не готов умереть.


Hmm, baby won't you rock my soul?
Хмм, детка, почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)
Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)


Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)
Oh, rock my soul
О, раскачай мою душу!


I would not be a back biter
Я не был бы подлецом.
I'm tellin' you the reason why
Я назову тебе причину, почему.
I'm afraid my Lord might call me
Я боюсь, что Господь может призвать меня, –
Great God and I wouldn't be ready to die
Боже правый! – а я буду не готов умереть.


Hmm, baby won't rock my soul?
Хмм, детка, почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)
Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)


Why don't you rock my soul?
Почему бы тебе не раскачать мою душу?
(In the bosom of Abraham)
(В Лоне Авраамовом)
Oh, rock my soul
О, раскачай мою душу!


Rock my soul, rock my soul
Раскачай мою душу! Раскачай мою душу!
Х
Качество перевода подтверждено