Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wieviel Träume Hab Ich Geträumt исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wieviel Träume Hab Ich Geträumt (оригинал Andrea Berg)

Сколько раз мне снилось (перевод Сергей Есенин)

Auf einem Tisch neben mir steht dein Bild
На столе рядом со мной стоит твоя фотография.
Ein einziger Blick
Всего один взгляд,
Und mein Herz schlägt ganz wild
И моё сердце бьётся дико.
Möchte gehen weit fort von hier,
Хотела бы уйти подальше отсюда,
Möchte bleiben ganz nah bei dir –
Хотела бы остаться рядом с тобой –
Fragen ohne Antwort in mir
Внутренние вопросы без ответов.


Wieviel Träume hab ich geträumt
Сколько раз мне снилось это
Und geweint um dich?
И я плакала по тебе?
Erst hab ich geglaubt, das geht vorbei
Сначала я подумала, что это пройдёт.
Wieviel Nächte geb' ich mich
Сколько ночей я питаю себя
Noch dieser Hoffnung hin,
Этой надеждой,
Dass du zu mir sagst: "Du, verzeih!"?
Что ты скажешь мне: "Прости!"?


All das Schöne mir dir lebt in mir
Всё прекрасное, что было с тобой, живёт во мне.
Ins Herz eingebrannt das Gesicht von dir
Твой облик выжжен на сердце.
Möchte lieben und ewig sein,
Хотела бы любить и быть вечной,
Möchte leben und mich befrei'n
Хотела бы жить и освободиться.
Liebe – Sehnsucht nach dir
Любовь – тоска по тебе.


Wieviel Träume hab ich geträumt
Сколько раз мне снилось это
Und geweint um dich?
И я плакала по тебе?
Erst hab ich geglaubt, das geht vorbei
Сначала я подумала, что это пройдёт.
Wieviel Nächte geb' ich mich
Сколько ночей я питаю себя
Noch dieser Hoffnung hin,
Этой надеждой,
Dass du zu mir sagst: "Du, verzeih!"?
Что ты скажешь мне: "Прости!"?


Ohne dich zu leben,
Живя без тебя,
Das hab ich nie geahnt,
Я никогда не подозревала,
Dass Sehnsucht mir das Herz zerreißt
Что тоска разорвёт моё сердце
Und so wehtun kann
И сможет причинить такую боль.


[2x:]
[2x:]
Wieviel Träume hab ich geträumt
Сколько раз мне снилось это
Und geweint um dich?
И я плакала по тебе?
Erst hab ich geglaubt, das geht vorbei
Сначала я подумала, что это пройдёт.
Wieviel Nächte geb' ich mich
Сколько ночей я питаю себя
Noch dieser Hoffnung hin,
Этой надеждой,
Dass du zu mir sagst: "Du, verzeih!"?
Что ты скажешь мне: "Прости!"?
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки