Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schenk Mir Die Eine Nacht исполнителя (группы) Andrea Berg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schenk Mir Die Eine Nacht (оригинал Andrea Berg)

Подари мне одну-единственную ночь (перевод Сергей Есенин)

Die Nacht beginnt
Ночь начинается.
Du schläfst noch einmal bei mir
Ты ещё раз ночуешь у меня.
Es fällt mir schwer, dich nicht zu berühr'n,
Мне трудно не прикасаться к тебе,
Dich zu verlier'n
Терять тебя.
Du liegst noch wach, nimmst meine Hand
Ты ещё не спишь, берёшь мою руку
Und streichelst mich
И ласкаешь меня.
Im Zauber dieser Nacht hab ich dir gesagt:
Очарованная этой ночью, я сказала тебе:


Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Lass mir die Träume!
Оставь мне грёзы!
Es bleibt uns nicht viel Zeit für Zärtlichkeit
У нас не так много времени для нежности.
Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Ich kann's in deinen Augen seh'n,
Я вижу это в твоих глазах:
Morgen schon wirst du von mir geh'n
Уже завтра ты уйдёшь от меня.


Du gehst zur Tür, schaust dich nicht um,
Ты идёшь к двери, не оборачиваешься,
Sagst kein Wort
Не говоришь ни слова.
Ich bin verwirrt, verrückt nach dir,
Я в смятении, без ума от тебя.
Du gehst fort
Ты уходишь.
Ein letzter Blick
Последний взгляд,
Und ich hab große Angst um dich
И я сильно беспокоюсь о тебе.
Gibt sie dir soviel mehr?
Она даёт тебе гораздо больше?
Liebst du sie so sehr?
Ты любишь её так сильно?


Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Lass mir die Träume!
Оставь мне грёзы!
Es bleibt uns nicht viel Zeit für Zärtlichkeit
У нас не так много времени для нежности.
Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Ich kann's in deinen Augen seh'n,
Я вижу это в твоих глазах:
Morgen schon wirst du von mir geh'n
Уже завтра ты уйдёшь от меня.


Ein neuer Tag, du rufst mich an
Новый день, ты звонишь мне
Sagst zu mir:
И говоришь мне:
"Mir fehlt deine Liebe,
"Мне не хватает твоей любви,
Ich sehne mich nach dir"
Я тоскую по тебе".


Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Lass mir die Träume!
Оставь мне грёзы!
Es bleibt uns nicht viel Zeit für Zärtlichkeit
У нас не так много времени для нежности.
Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Ich kann's in deinen Augen seh'n,
Я вижу это в твоих глазах:
Morgen schon wirst du von mir geh'n
Уже завтра ты уйдёшь от меня.


Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Lass mir die Träume!
Оставь мне грёзы!
Es bleibt uns nicht viel Zeit für Zärtlichkeit
У нас не так много времени для нежности.
Schenk mir die eine Nacht!
Подари мне одну-единственную ночь!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки