Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Funeral Bell исполнителя (группы) Phildel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Funeral Bell (оригинал PHILDEL)

Похоронный колокол (перевод Last Of)

Oh mother I'm scared to die
О, мама, я боюсь умирать.
Where, where do my good deeds lie
Где, где остались мои добрые дела?
Oh father I'm scared to live
О, отец, я боюсь жить.
Takes more than I've got to give
Для этого нужно больше сил, чем у меня.
Oh sister my voice is weak
О, сестра, мой голос слаб.
Oh brother I long for sleep
О, братец, я жажду уснуть.
Oh hunger I know you well
О, голод, ты превосходно мне знаком.
My cruel friend is a funeral bell
Мой жестокий друг - похоронный колокол.


And it rings in the day
Он звонит день напролет,
And it rings in the evening
Звонит каждый вечер.
Oh I could pray but it won't stop you leaving
Можно было бы помолиться, но это тебя не остановит.
Shadow in black you are grim from your reaping
Тень, облаченная в черное, ты помрачнела от своей жатвы.
Oh can't you spare just a day for the weeping
Неужели ты не можешь избавить меня от слез хоть на день?


Oh lover I know you're there
Любовь моя, я знаю, ты рядом,
And I'd follow you anywhere
За тобой я последую куда угодно.
Oh give me a hand to hold
Только возьми меня за руку,
So that I may face the cold
Чтобы я мог взглянуть стуже в лицо.


Cause it rings in the day
Ведь он звонит день напролет,
And it rings in the evening
Звонит каждый вечер.
Oh I could pray but it wont' stop you leaving
Можно было бы помолиться, но это тебя не остановит.
Shadow in black you are grim from from your reaping
Тень, облаченная в черное, ты помрачнела от своей жатвы.
Oh cant you spare just a day for the weeping
Неужели ты не можешь избавить меня от слез хоть на день?


Cause it rings in the day
Ведь он звонит день напролет,
And it rings in the evening
Звонит каждый вечер.
Oh I could pray but it won't stop you leaving
Можно было бы помолиться, но это тебя не остановит.
Shadow in black you are grim from your reaping
Тень, облаченная в черное, ты помрачнела от своей жатвы.


Oh can't you spare just a day for the weeping
Неужели ты не можешь избавить меня от слез хоть на день?
Oh can't you spare just a day for the weeping
Неужели ты не можешь избавить меня от слез хоть на день?
Х
Качество перевода подтверждено