Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Pilot исполнителя (группы) White Buffalo, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Pilot (оригинал The White Buffalo)

Пилот (перевод Mr_Grunge)

I wish I was pilot,
Хотел бы я быть пилотом,
Soaring over everyone and everything.
Парить над всеми и вся.
Looking at the landscape
Чтобы земля мне казалась
What a peaceful tiny scene
Мирной маленькой картинкой.


Staring over the skyline
Гляжу на горизонт,
Oh I feel the blue dancing on my wings
О, и чувствую, как небесная синева проносится над крыльями.
Turn off the engine
Я заглушаю двигатель
Imagine what tomorrow brings
И представляю, что принесет завтрашний день.


The time we won't delay
Мы не можем остановить время,
Take it from the other side
Но посмотри на это с другой стороны.
Born and lost but it's a one more time
Мы рождаемся и теряемся, но это и есть еще один шанс,
To get my fill
Чтобы насытиться
Of this old forgotten thrill, this life
Позабытыми острыми ощущениями — этой жизнью.


I wish I was a fighter pilot
Я хотел бы быть летчиком-истребителем,
Soaring over everyone and everything
Парить над всеми и вся,
Through the smoke and fire
Сквозь дым и огонь.
Imagine the hell I'd bring
Представляю, что за ад я бы приносил другим.


The time we won't delay
Мы не можем остановить время,
Take it from the inside
Но посмотри на это с другой стороны.
Born and lost but it's a one more time
Мы рождаемся и теряемся, но это и есть еще один шанс,
To get my fill
Чтобы насытиться
Of this old forgotten thrill, this life
Позабытыми острыми ощущениями — этой жизнью.


But it's cold, lost and shame
Холодно, одиноко и стыдно...
Wash it all out
Смой это с себя,
Wash it all away
Прогони это прочь!
Now the story's old
Старая история,
But it's all been told
Так уже говорили,
I wish that I
Но я хочу...
I wish I'd fly
Хотел бы я уметь летать,
Alright!
Да!


I wish I was an outlaw
Хотел бы я быть вне закона,
Spend my life kicking ass and takin' names
Быть самым опасным, 1
There would be no love lost
Никому не нравиться,
Town to town killin dreams
Перебираться из города в город, разбивая чьи-то мечты.


The lines they turn to gray
Когда жизнь теряет краски,
Take it from the inside
Взгляни на нее другими глазами.
Born and lost but it's a one more time
Мы рождаемся и теряемся, но это и есть еще один шанс,
To get my fill
Чтобы насытиться
Of this old forgotten thrill, this life
Позабытыми острыми ощущениями — этой жизнью.


A one more time,
Еще один шанс,
To get my fill
Чтобы насытиться
Of this old forgotten thrill, this life
Позабытыми острыми ощущениями — этой жизнью.





1 — Идиоматическое выражение, уходящее корнями в профессиональный жаргон западных правоохранительных органов, в частности полиции и военно-морских сил. Дословно может быть переведено как "надирать зад**цы и заносить имена в черный список". В США, откуда родом Джейкоб Аарон Смит, выражение чаще всего употребляется в значении "быть крутым, опасным, успешным".
Х
Качество перевода подтверждено