Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Remembering Sunday... исполнителя (группы) All Time Low

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Remembering Sunday... (оригинал All Time Low)

Вспоминая Воскресенье (перевод Sharon_Taylor из Москвы)

Woke up from dreaming аnd put on his shoes
Он очнулся ото сна и обулся...
Starting making his way past 2 in the morning
Вышел после двух часов,
He hasn't been sober for days
Он не просыхал целыми днями,
Leaning out into the breeze
Подставляя себя легкому ветерку,
Remembering Sunday he falls to his knees
Вспоминая Воскресенье, он падает на колени....
They had breakfast together
Они завтракали вместе, но завтрак скоротечен и
But two eggs don't last like the feeling of what he needs
Не сравнится с тем чувством, которое он жаждет испытать,
Now this place is familiar to him
Сейчас это место так ему знакомо...
She pulls on his hand with a devilish grin
Она тянет его за руку с дьявольской ухмылкой,
She led him upstairs, she led him upstairs
Она повела его наверх, она повела его наверх,
Left him dying to get in
А затем оставила его, жаждущего познакомиться поближе


Forgive me I'm trying to find
Прости меня, я пытаюсь найти свое призвание...
My calling, I'm calling at night
Я кричу по ночам!
Don't mean to be a bother
Я не хочу быть занудой,
But have you seen this girl?
Но видел ли ты эту девушку?
She's been running through my dreams
Я мечтаю только о ней,
And it's driving me crazy it seems
И это, похоже, сводит меня с ума!
I'm gonna ask her to marry me
Я собираюсь сделать ей предложение руки и сердца...


Even though she doesn't believe in love
Несмотря на то, что она действительно не верит в любовь,
He's determined to call her bluff
Он решил называть её обманщицей...
Who can deny these butterflies
Можно ли отрицать чувства,
They're filling his gut
Что наполняют его?
Waking the neighbors
Он будит соседей...
Unfamiliar faces he pleads though he tries
Просит о помощи у незнакомцев...он хотя бы пытается...
But he's only tonight
Но у него есть только эта ночь!
Now he's dying to get inside
Он до смерти хочет к ней...


Forgive me I'm trying to find
Прости меня, я пытаюсь найти свое призвание...
My calling, I'm calling at night
Я кричу по ночам!
Don't mean to be a bother
Я не хочу быть занудой,
But have you seen this girl?
Но видел ли ты эту девушку?
She's been running through my dreams
Я мечтаю только о ней,
And it's driving me crazy it seems
И это, похоже, сводит меня с ума!
I'm gonna ask her to marry me
Я собираюсь сделать ей предложение руки и сердца...


The neighbors said she moved away
Соседи сказали, что она переехала...
Funny how it rained all day
Забавно, целый день шел дождь...
I didn't think much of it then
Тогда я не придавал этому большое значение,
But it started to all make sense
Но потом я во всем разобрался...
Oh I can see now
Сейчас я понимаю,
That all of these clouds
Что эти тучи преследуют меня
Are following me in my desperate endeavor
В моем отчаянном стремлении
To find my who ever whereever she may be
Найти мою незнакомку, где бы она ни была...


[Juliet Simms:]
[Джульетта Симмс:]
I'm not coming back
Я не вернусь назад...
I've done something so terrible
Я совершила нечто ужасное...
I'm terrified to speak the truth you'd expect that from me
Мне страшно признаваться, хотя именно этого ты и ждешь от меня...
I'm mixed up, I'm a blunt
Я запуталась, я такая дура!
Now the rain is just washing you out of my hair
Сейчас дождь смывает тебя с моих волос,
And out of my mind
И из памяти тоже...
keeping an eye on the world
Не спуская глаз с мира,
So many thousands of feet off the ground
Паря на огромной высоте,
I'm over you now I'm not home in the clouds
Теперь я выше тебя...Но возвышаясь над тобой, я чувствую,
Towering over your hair
Что облака – это не мой дом...


[Alex Gaskarth:]
[Алекс Гаскарт:]
I guess I'll go home now
Наверное, мне пора домой...
I guess I'll go home now
Наверное, мне пора домой...
I guess I'll go home now
Наверное, мне пора домой...
I guess I'll go home now
Наверное, мне пора домой...
Х
Качество перевода подтверждено