Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни LA исполнителя (группы) Game, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

LA (оригинал The Game feat. Snoop Dogg, Will.i.am & Fergie)

Лос-Анджелес (перевод VeeWai)

[Chorus: will.i.am]
[Припев: will.i.am]
I'm coolin' in LA,
Я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе,
The place where stars are born,
Месте, где рождаются звёзды,
And it ain't never cold outside
Где на улицах не бывает холодно,
Because the rain will never storm.
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
And the stars ain't only in the sky,
А звёзды не только в небе,
Because the stars lay on the floor,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
And, baby, I been coolin' in LA.
Детка, я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе.


[Verse 1: The Game]
[Куплет 1: The Game]
Pull up to the Roscoe's,
Подъезжаю к "Роско", 1
Only guy here, ‘cause n**gas from here
Я там один пацан, потому что тамошние н*ггеры
Know you gotta swerve around the potholes.
Врубаются, что выбоины надо объезжать.
Eatin' chickens with these chickens, politickin',
Ем цыпочку с этими цыпочками, треплемся,
We gon' get a new team or not,
У нас будет новая команда, или нет,
They up and down like Impala switches.
Настроение у них качается, как рычаг на "Импале". 2
All these girls got extensions, even with the long hair,
У всех этих девчонок накладные пряди, даже у длинноволосых,
Everybody trippin', we mix Cîroc with Patrón here.
Все прёмся, мы мешаем "Сирок" с "Патроном". 3
Don't walk around alone here, everybody from a gang,
Не ходи тут один, здесь все из банд,
N**gas ask you where you from,
Н*ггеры спрашивают, с какого ты района,
That mean you gotta run that chain.
Это значит, что пора снимать с себя цепь.
Smokin' on that purple rain,
Курю фиолетовый дождь,
We only smoke a certain strain,
Мы курим только конкретный сорт,
Soon as you call twice, n**ga,
Как только обратился дважды,
Welcome to the circle, mane.
Добро пожаловать в наш круг, чувак.
Catch me off of Rodeo, Alamita, Figueroa,
Застанешь меня на Родео, Аламита, Фигеро, 4
Whoop these rappers ass, they all bums, n**ga, skid row.
Я раздаю рэперам под**пники, они все бомжи, плохой район.
And I ain't dissin' homeless people, I be down there feedin' n**gas,
И я не оскорбляю бездомных, я там кормлю н*ггеров,
100 days, 100 nights, we killin' for no reason, n**ga,
Сто дней и сто ночей мы убиваем без повода, н*ггер,
La-la-la-la-la, look at me in my Impala.
Ла-ла-ла-ла-ла, взгляни на меня в моей "Импале".


[Chorus: will.i.am & Fergie]
[Припев: will.i.am и Fergie]
In LA
В Лос-Анджелесе,
The place where stars are born,
Месте, где рождаются звёзды,
And it ain't never cold outside
Где на улицах не бывает холодно,
Because the rain will never storm.
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
And the stars ain't only in the sky,
А звёзды не только в небе,
Because the stars lay on the floor,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
And, baby, I been coolin' in LA.
Детка, я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе.
La-la-la-la-la-la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
Baby, when you comin' to LA?
Детка, когда ты приедешь в Лос-Анджелес?
La-la-la-la-la!
Ла-ла-ла-ла-ла!


[Verse 2: Snoop Dogg]
[Куплет 2: Snoop Dogg]
I'm from that big blue raggin', tip toe taggin',
Я оттуда, где много голубых платков, на пальцы ног вешают бирки, 5
Mustard and mayonnaise, with Dyna's on the wagon,
Горчица и майонез, на тачке шины "Дайна",
Brown paper baggin', baby mama naggin',
Развешиваю в бумажные пакеты, мать ребёнка ворчит,
You either skinny jeans, Gucci belt or straight saggin'.
Ты или в узких джинсах с ремнём "Гуччи" или приспускаешь их.
Pleasure and agony, black James Cagney,
Наслаждение и страдание, чёрный Джеймс Кэгни, 6
The ‘Wood is the ‘Wood, but the hood is like a cavity,
Голливуд есть Голливуд, но гетто как кариес,
So much tragedy, rarely see clarity,
Столько трагедий, редко видим просветления,
I'm like a adobe, charity, sincerely.
Я как сырец: искреннее благодеяние.
Los Angeles scandalous, handle us, how?
Лос-Анджелес скандален, справитесь с нами? Как?
We the ones you get your swag from, write that down.
Мы те, от кого вы переняли свой пафос, запишите это.
Home of the green leaf, watch out now,
Родина зелёного листа, теперь берегитесь нас,
High school lesson, y'all can drop out now.
Уроки как в старших классах, теперь можете бросать.
California highway, California my way,
Калифорнийское шоссе, Калифорния — это мой путь,
I do it that way, then roll a fat J,
Я делаю именно так, а после сворачиваю толстый косяк,
La-la-la-la-la, look at me in my Cadillac car
Ла-ла-ла-ла-ла, взгляните на меня в моём "Кадиллаке"!


[Chorus: will.i.am & Fergie]
[Припев: will.i.am и Fergie]
In LA
В Лос-Анджелесе,
The place where stars are born,
Месте, где рождаются звёзды,
And it ain't never cold outside
Где на улицах не бывает холодно,
Because the rain will never storm.
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
And the stars ain't only in the sky,
А звёзды не только в небе,
Because the stars lay on the floor,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
And, baby, I been coolin' in LA.
Детка, я прохлаждаюсь в Лос-Анджелесе.
La-la-la-la-la-la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
Baby, when you comin' to LA?
Детка, когда ты приедешь в Лос-Анджелес?
La-la-la-la-la!
Ла-ла-ла-ла-ла!


[Verse 3: will.i.am]
[Куплет 3: will.i.am]
I got LA poppin', cars be hoppin',
Я раскачал Лос-Анджелес, машины подпрыгивают,
No refreshing these hoes, they keep shoppin'.
Эти потаскухи не отдыхают, всё бегают по магазинам.
Sunset droppin', chicken heads flockin',
Еду по Сансет, трусы кучкуются, 7
No recess, my flows, there's no stoppin'.
Никаких перерывов, мои рифмы не остановить.
DeLorean rollin', pockets stay swollen,
Катит "Делореан", карманы такие же раздутые, 8
Drive down the 10, East Los is where I'm goin'.
Еду по 10-му, направляюсь в Восточный Лос. 9
Cholo swagger, qué pasa? Wassup?
Крутость латиноса, ке паса — как жизнь?
I'm rockin it in LA.
Я зажигаю в Лос-Анджелесе,
LA native, LA Raider, LA Rams, mothafuckin' traitors!
Я местный, " Лос-Анджелес Рэйдерс", "Лос-Анджелес Рэмс" — гр**аные предатели! 10
LA Clippers, LA Lakers, trippin' off Kobe, you the mothafuckin' greatest!
"Лос-Анджелес Клипперс", "Лос-Анджелес Лейкерс", тащусь от Коби, ты, ё**а, величайший! 11
LA Dodgers, finger to the Padres,
"Лос-Анджелес Доджерс", средний палец "Падрес", 12
East Los n**gas sayin' chinga tu madre!
Н*ггеры из Восточного Лоса говорят "чинга ту мадре!" 13
La-la-la-la-la, look at me in my fancy car.
Ла-ла-ла-ла-ла, взгляните на меня в моей клёвой тачке.


[Chorus: will.i.am & Fergie]
[Припев: will.i.am и Fergie]
In LA
В Лос-Анджелесе,
The place where stars are born,
Месте, где рождаются звёзды,
And it ain't never cold outside
Где на улицах не бывает холодно,
Because the rain will never storm.
Из-за того, что дождь никогда не льёт.
And the stars ain't only in the sky,
А звёзды не только в небе,
Because the stars lay on the floor,
Потому что звёзды лежат на тротуаре,
And I-I-I-I-I got the city on lock if you wanna explore,
А я захватил город, если ты хочешь исследовать его,
And, baby, I been coolin' in
Детка, я прохлаждаюсь в
Compton, Compton, Compton, Compton, Compton, Compton...
Комптоне, Комптоне, Комптоне, Комптоне, Комптоне...


[Verse 4: The Game]
[Куплет 4: The Game]
It's time to blackout, time to spit this crack out,
Пора закругляться, пора зачитывать рэп-крэк,
N**gas been finding for this shit, Aftermath a crackhouse.
Н*ггеры ищут его, "Афтермат" — притон. 14
The way I spit, n**gas'll think I pulled the mack out,
Я так читаю, что черномазые подумают, будто я вытащил автомат,
I said the way I spit, n**gas'll think I blew J. Lo back out.
Я так читаю, что черномазые подумают, будто я порвал задницу Джей Ло.
Still Compton n**ga, fuck y'all thought I went on vacation?
Тот же н*ггер из Комптона, с х** ли вы взяли, что у меня отпуск?
Same n**ga that used to break in houses and steal PlayStation's,
Тот же н*ггер, который раньше вламывался в дома и воровал "Плейстейшн",
I hate waitin'.
Ненавижу ждать.
I told Dre to put out Detox, or Imma do it.
Я велел Дре выпускать "Детоксикацию", или это сделаю я, 15
This is that, n**ga, the chronic mixed with embalming fluid,
Вот так, н*ггер! Травка, смешанная с бальзамирующей жидкостью,
Bring your chin here, blood, so I can put this llama to it.
Подноси свой подбородок, брат, чтобы я мог приставить к нему свою пушку.
Disrespectful n**ga, see this window? I send your mama through it.
Видишь окно, неуважительный н*ггер? Я выкину через него твою маму!
Do it for the coast, so we can toast to it,
Делаю это ради побережья, чтобы мы могли предложить за него тост!
Who showed you all the Pirus, the Eses and how the Los do it?
Кто показал тебе всех пайру? Как это делают эссе и лос?
Similar to how the Vice Lords and Folks do it.
Точно так же, как вайс-лордз и фолкс. 16
You remember Bump J, out west I'm the closest to it,
Помните Бамп Джея? На западе я похож на него больше всех. 17
Put on for my city, bitch, ‘cause I'm supposed to do it!
Выступаю за свой город, с**а, потому что я должен!
Straight Outta Compton, I'm the fuckin' movie poster to it, n**ga!
"Прямиком из Комптона" — я, ё**а, готовый плакат для него, н*ггер! 18
Compton!
Комтон!







1 — Roscoe's House of Chicken and Waffles — сеть закусочных, специализирующихся на традиционной кухне афроамериканцев.

2 — Chevrolet Impala — культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1958 по 1985, с 1994 по 1996 и с 2000 года по настоящее время.

3 — Cîroc — бренд французского дистиллированного алкоголя, позиционируемого как водка, однако, в отличие, от водки, изготовляемого из виноградных, а не злаковых спиртов. Patrón — бренд текилы класса люкс, продаваемой в нумерованных выдувных бутылках.

4 — Родео-Драйв — улица в районе Беверли-Хиллз, штат Калифорния, США. Хотя Родео-Драйв является достаточно протяженной улицей, наиболее известен небольшой её отрезок, между бульваром Уилшир и бульваром Санта-Моника, на котором находится множество магазинов и бутиков. Фигеро-стрит — одна из самых длинных улиц Лос-Анджелеса, протянувшаяся с севера на юг на 48 километров.

5 — Рэпер причисляет себя к "калекам", уличной банде, преступному сообществу в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев.

6 — Джеймс Фрэнсис Кэгни-младший (1899—1986) — один из наиболее востребованных актёров классического Голливуда, удостоенный в 1943 году "Оскара" за лучшую мужскую роль. По итогам XX века Американский институт киноискусства включил Кэгни в десятку величайших актёров в голливудской истории.

7 — Бульвар Сансет — улица в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, США. Бульвар Сансет, протяжённость которого около 36 километров, является одной из главных улиц Лос-Анджелеса. Он начинается от Фигероу-стрит в центре Лос-Анджелеса, и идет через Голливуд, Западный Голливуд, Беверли-Хиллз, Холмби-Хиллз, Бел-Эир, Брентвуд до пересечения с Тихоокеанским шоссе.

8 — DeLorean DMC-12 — спортивный автомобиль, который выпускался в Северной Ирландии для американской автомобильной компании DeLorean Motor Company с 1981 по 1983 год. В данный момент производится под заказ или восстанавливается в "DMC Texas". Автомобиль имеет интересный дизайн и наиболее известен тем, что фигурировал в качестве машины времени в трилогии "Назад в будущее".

9 — Interstate 10 — шоссе в Калифорнии, тянущееся от побережья Тихого океана через Санта-Монику, Лос-Анджелес и Сан-Бернандино до границы с Аризоной.

10 — "Окленд Рэйдерс" — профессиональный клуб по американскому футболу из города Окленд, штата Калифорния, выступающий в Национальной футбольной лиге; с 1982 по 1994 год клуб базировался в Лос-Анджелесе. "Сент-Луис Рэмс" — профессиональный клуб по американскому футболу из города Сент-Луис, штата Миссури, выступающий в Национальной футбольной лиге; с 1946 по 1994 год клуб базировался в Лос-Анджелесе.

11 — "Лос-Анджелес Клипперс" — профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Тихоокеанском дивизионе Западной конференции Национальной баскетбольной ассоциации. "Лос-Анджелес Лейкерс" — американский профессиональный баскетбольный клуб из Лос-Анджелеса, выступающий в Тихоокеанском дивизионе Западной конференции, в Национальной баскетбольной ассоциации. Коби Бин Брайант — американский баскетболист, атакующий защитник, пятикратный чемпион НБА (2000, 2001, 2002, 2009, 2010), самый ценный игрок НБА сезона 2007/08, олимпийский чемпион (2008, 2012), чемпион Америки (2007); всю профессиональную карьеру выступает за "Лос-Анджелес Лейкерс" под номером 24.

12 — "Лос-Анджелес Доджерс" — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Западном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола. "Сан-Диего Падрес" — профессиональный бейсбольный клуб из Сан-Диего, штат Калифорния, выступающий в Главной лиге бейсбола.

13 — Chinga tu madre — на х** твою маму (исп.).

14 — "Aftermath Entertainment" — американский лейбл звукозаписи, основанный известным рэпером и продюсером Dr. Dre.

15 — "Detox" — альбом американского рэпера Dr. Dre, слухи о выходе которого циркулируют с 2005 года, однако, на момент осени 2015 альбом так и не вышел.

16 — Здесь и выше: названия уличных банд.

17 — Bump J — чикагский рэпер, бывший член группы Major Figgas. Осуждён в 2009 году за ограбление банка.

18 — "Прямиком из Комптона" (в российском прокате "Голос улиц") — американский биографический фильм режиссера Ф. Гэри Грея, рассказывающий о взлёте и распаде комптонской хип-хоп группы N.W.A.
Х
Качество перевода подтверждено