Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Good, the Bad, the Ugly исполнителя (группы) Game, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

The Good, the Bad, the Ugly (оригинал The Game)

Хороший, плохой, злой (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Yeah, you can keep askin' them fuckin' questions all fucking day, man!
Да, ты, бля, можешь весь день мне задавать эти грёбаные вопросы, мужик!
Told you that, I told you the fuck happened, man,
Говорил же вам, я уже рассказал вам, что за хуйня случилась, мужик,
Told your partner the same thing, man, how long a nigga gotta stay here?
И напарнику твоему то же самое сказал, мужик, сколько ещё ниггеру тут сидеть?


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
There was money on the table with the bricks,
На столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
I was in the living room feelin' on this bitch,
А я был в гостиной: лапал одну суку,
Heard my car alarm goin' off on my 6,
Услышал, как на моей "шохе" заверещала сигналка,
So my dogs start barkin' and some niggas hit the fence,
Мои псы залаяли, и какие-то ниггеры запрыгнули на забор,
So I take my dick out this bitch mouth and walked to the window,
Я вытащил хер изо рта той шалавы и подошёл к окну,
Pull the blinds down and took one hit of the indo,
Опустил шторы и затянулся травой:
You niggas ain't doin' shit, but stealin' my neighbors rims so
Вы, ниггеры, ни хрена не делаете, зато воруете обода с тачки моего соседа,
Walked back to the couch and told the bitch to bend over,
Вернулся к дивану, велел суке нагнуться,
That's what I'm rollin' with...
Из-за таких я и двигаюсь с...
Nah, I ain't sayin' shit and I ain't snitchin' on nobody,
Э-э, нет, ни хрена не скажу, я стучать не буду,
Yeah, that's my four-five, but it ain't got no bodies.
Да, 45-й мой, но на нём трупы не висят. 1
And two dead niggas? Them is nobody,
Двое мёртвых ниггеров? Да они никто,
They shoulda torched 'em, then you wouldn't had no bodies,
Надо было их сжечь, тогда вы бы и трупов не нашли,
I mean, look at these pictures, just so sloppy,
Ну, в смысле, поглядите на эти фотки: неаккуратно-то как,
Couldn't have been me, I do my shit like John Gotti –
Это точно не мог быть я, у меня всё, как у Джона Готти: 2
Feed the nigga to the sharks after dark,
Скормлю ниггера ночью акулам,
Man, fuck this shit I thought I told y'all!
Мужик, иди на хер, я же вам вроде уже сказал!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
There was money on the table by the bricks,
На столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
I was at the kitchen table choppin' up some shit
Я был на кухне, кой-чего нарезал,
Listenin' to Jeezy and I heard a little bang,
Слушал Джизи и вдруг услышал "дзынь", 3
So I turned the radio down and cocked my four-fif'.
Я выключил радио и перезарядил свой 45-й.
Oh shit... Am I hit? Nah, just a hole in my Jordan fitted,
О, бля! Меня зацепило? Не-е, так, продырявили кепку "Джордан", 4
So I turn down all the lights and cock my four-fif',
Я выключаю свет и перезаряжаю свой 45-й,
Seen some niggas jump in they Escalade, and that was it.
Увидел, как какие-то ниггеры запрыгнули в "Эскалейд", и всё. 5
How much longer I gotta stay in this mothafucka? Let me get a cigarette,
Сколько мне ещё тут чалиться? Дайте сигарету,
I don't even smoke but, shit, y'all got a nigga stressed!
Я вообще-то не курю, но, бля, вы меня довели,
I gotta stay in this mothafucka 'til I confess?
Мне в этой залупе сидеть, пока не признаюсь?
Shit, y'all bitches better get some rest,
Бля, вы бы, суки позорные, отдохнули что ли,
‘Cause it'll be a cold day in Miami
Потому что раньше в Майами стукнет мороз,
'Fore I snitch on myself or the hood, you understand me?
Чем я настучу на себя или ребят с района, просекаете?
Yeah, I fuck with the Bulls but I ain't Sammy,
Да, мне нравятся "Быки", но я не Сэмми, 6
Niggas run around the hood singin', they should get a Grammy,
Ниггеры бегают и району и поют всем подряд, им бы "Грэмми" дать,
And you two mothafuckas should get an Oscar
А вам, двум гондонам, — "Оскара"
With this good-cop-bad-cop shit, take me to process
За этот спектакль с хорошим и плохим копом, тащите меня в суд,
‘Cause I don't eat breakfast with no pigs,
Потому что я среди мусоров не ем,
I watched First 48 so fuck your 25 years!
Я смотрел "Первые 48 часов", так что идите на хуй со своими 25 годами! 7
No evidence, no bid,
Нет улик — нет дела,
I don't know who split them niggas' wigs.
А я не знаю, кто размозжил тем ниггерам бошки.


[Outro:]
[Заключение:]
Already told y'all, there was money on the table with the bricks,
Говорил же уже вам: на столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
I was walkin' to the bathroom to take a shit,
Я пошёл в туалет посрать,
Then I heard my dogs barkin', there's some noise by the fence
А потом услышал, как мои псы залаяли, и шум у ограды,
So I ran to my room and reached for the four-fif',
Я подбежал к себе в комнату и схватил 45-й,
Then I seen three niggas by my back door,
Потом увидел троих ниггеров возле чёрного хода,
Looked out the bathroom window and seen two more,
Выглянул из окна в туалете — увидел ещё двоих,
So I reached for my chopper and some clips out the drawer,
Я взял свой автомат и пару обойм из ящика,
Guess I had to welcome niggas to the gun store.
Подумал, что придётся поприветствовать этих ниггеров в моей оружейной лавочке.









1 — Здесь: огнестрельное оружие под 45 ACP (11,43×23 мм) — пистолетный унитарный патрон, разработанный Джоном Браунингом в 1905 году, с тех пор является популярным патроном для самообороны (особенно в США).

2 — Джон Джозеф Готти-младший (1940—2002) — глава нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино в 1986–1992 годах; получил прозвище Тефлоновый дон, так как длительное время ему удавалось избегать наказания.

3 — Jeezy или Young Jeezy — псевдоним популярного атлантского гангста-рэпера Джея Уэйна Дженкинса.

4 — Air Jordan — именной бренд, разработанный американской компанией Nike для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Jordans. Основной акцент — высококачественная дорогая баскетбольная обувь и одежда. Бренд также производит обувь для боксёров, профессиональных борцов, а также игроков в американский и классический футбол.

5 — Cadillac Escalade — полноразмерный внедорожник, выпускающийся Cadillac, подразделением компании General Motors.

6 — "Чикаго Буллз" ("Чикагские быки") — профессиональная баскетбольная команда, базирующаяся в городе Чикаго, штат Иллинойс; выступает в центральном дивизионе восточной конференции НБА. Сальваторе Гравано, он же Сэмми Бык — бывший влиятельный член нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино, сотрудничавший с ФБР и дававший показания на суде над боссом семьи, Джоном Готти.

7 — The First 48 — американский документальный телесериал о преступлениях в различных городах США, выходящий с 2004 года на телеканале A&E.
Х
Качество перевода подтверждено