Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Play Date исполнителя (группы) Melanie Martinez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Play Date (оригинал Melanie Martinez)

Встречаемся понарошку (перевод furrysnake)

You call me on the telephone, you feel so far away
Ты, казавшийся таким далеким, позвонил мне.
You tell me to come over there's some games you want to play
Ты позвал меня к себе, сказал, что хочешь немного поиграть.
I'm walking to your house, nobody's home
Я захожу в твой дом, никого нет.
It's me and you and you and me alone
Только я и ты, ты и я наедине.


We're just playing hide and seek
Мы просто играем в прятки,
It's getting hard to breathe under the sheets with you
Становится тяжело дышать под одеялом с тобой.
I don't want to play no games
Я больше не хочу играть в эти игры,
I'm tired of always chasing, chasing after you
Я устала от вечной погони за тобой.


I don't give a fuck about you anyways
В любом случае, мне плевать на тебя,
Whoever said I gave a shit about you?
Кто вообще сказал, что мне не все равно?
You never share your toys or communicate
Ты никогда не делишься своими игрушками, не разговариваешь со мной.
I guess I'm just a play date to you
Думаю, для тебя мы встречаемся просто понарошку.


Wake up in your bedroom and there's nothing left to say
Просыпаюсь в твоей спальне, больше нечего сказать.
When I try to talk you're always playing board games
Когда я пытаюсь заговорить с тобой, ты всегда играешь в настольные игры.
I wish I had monopoly over your mind
Хотела бы я иметь свою монополию в твоих мыслях,
I wish I didn't care all the time...
Хотела бы, чтобы мне всегда было наплевать...


We're just playing hide and seek
Мы просто играем в прятки,
It's getting hard to breathe under the sheets with you
Становится тяжело дышать под одеялом с тобой.
I don't want to play no games
Я больше не хочу играть в эти игры,
I'm tired of always chasing, chasing after you
Я устала от вечной погони за тобой.


I don't give a fuck about you anyways
В любом случае, мне плевать на тебя,
Whoever said I gave a shit about you?
Кто вообще сказал, что мне не все равно?
You never share your toys or communicate
Ты никогда не делишься своими игрушками, не разговариваешь со мной.
I guess I'm just a play date to you
Думаю, для тебя мы встречаемся просто понарошку.


Ring around the Rosy*
Хоровод вокруг роз, 1
I never know, I never know what you need
Я никогда не знаю, что тебе нужно.
Ring around the Rosy, I want to give you, want to give you
Хоровод вокруг роз, я хочу дать тебе то,
What you need
Дать то, что тебе нужно.


I don't give a fuck about you anyways
В любом случае, мне плевать на тебя,
Whoever said I gave a shit about you?
Кто вообще сказал, что мне не все равно?
You never share your toys or communicate
Ты никогда не делишься своими игрушками, не разговариваешь со мной.
I guess I'm just a play date to you
Думаю, для тебя мы встречаемся просто понарошку.


You know I give a fuck about you everyday
Ты знаешь, я думаю о тебе каждый день.
Guess it's time that I tell you the truth
Думаю, пора сказать тебе правду.
If I share my toys, will you let me stay?
Если я поделюсь своими игрушками, разрешишь ли мне остаться?
Don't want to leave this play date with you.
Не хочу покидать эту игру в отношения с тобой.





1 — Строчка из готической "детской" песенки-считалочки "Ring Around The Rosey", имеющей отсылки к Великой Чуме Лондона 17-го века.




Play Date
Развлечение для тебя* (перевод Виталия)


You call me on the telephone, you feel so far away
Звонишь по телефону, сам так далеко,
You tell me to come over, there's some games you want to play
Говоришь: "Приходи ко мне, сыграем-ка с тобой".
I'm walking to your house, nobody's home
Иду к тебе домой, там никого,
Just me and you and you and me alone
Лишь ты и я, лишь ты и я вдвоём.


We're just playing hide and seek
Играем в прятки,
It's getting hard to breathe under the sheets with you
Тяжело дышать под простынёй.
I don't want to play no games
Не хочу играть,
I'm tired of always chasing, chasing after you
Надоело бегать, бегать за тобой.
I don't give a fuck about you anyways
Мне вообще на тебя плевать,
Whoever said I gave a shit 'bout you?
Кто тебе сказал, что это лишь слова?


You never share your toys or communicate
Не делишься игрушками, не открываешь рта,
I guess I'm just a play date to you
Так что я, развлечение для тебя?
Wake up in your bedroom and there's nothing left to say
Проснулась в своей спальне, нечего сказать.
When I try to talk you're always playing board games
Ты как всегда в настольные игры стал играть.
I wish I had monopoly over your mind
Мне бы монополию внутри рассудка твоего,
I wish I didn't care all the time
Жаль, что на тебя мне не наплевать.


We're just playing hide and seek
Играем в прятки,
It's getting hard to breathe under the sheets with you
Тяжело дышать под простынёй.
I don't want to play no games
Не хочу играть,
I'm tired of always chasing, chasing after you
Надоело бегать, бегать за тобой.
I don't give a fuck about you anyways
Мне вообще на тебя плевать,
Whoever said I gave a shit 'bout you?
Кто тебе сказал, что это лишь слова?


You never share your toys or communicate
Не делишься игрушками, не открываешь рта,
I guess I'm just a play date to you
Так что я, развлеченье для тебя?
Ring around the rosy
Каравай, каравай,
I never know, I never know what you need
Я не знаю, не знаю, чего тебе подавать.
Ring around the rosy,
Каравай, каравай,
I want to give you, want to give you
Я хочу тебе дать всё то,
What you need
О чём ты можешь пожелать.
I don't give a fuck about you anyways
Мне вообще на тебя плевать,
Whoever said I gave a shit 'bout you?
Кто тебе сказал, что это лишь слова?


You never share your toys or communicate
Не делишься игрушками, не открываешь рта,
I guess I'm just a play date to you
Так что я, развлеченье для тебя?
You know I give a fuck about you everyday
Ты знаешь, мне есть дело до тебя каждый чёртов день,
Guess it's time that I tell you the truth
Пожалуй, вскрою правду всё же я теперь.
If I share my toys, will you let me stay?
Игрушками я поделюсь, не стоит расставаться.
Don't want to leave this play date with you
И буду развлечением твоим навечно оставаться.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено