Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fire Drill исполнителя (группы) Melanie Martinez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fire Drill (оригинал Melanie Martinez)

Пожарная тревога (перевод slavik4289)

I've never fit into any category,
Я никогда не подходила под стандарты категорий,
Always deemed an outcast
Всегда оставалась изгоем
Since I was in Sunday School
С тех пор, как пошла в воскресную школу
And all the cool kids said I was weird
И все крутые детишки сказали, что я чудачка.
It's exactly the same, they say:
Это всё равно, если бы они спросили меня,
"Why do you dress that way?
Почему я так одеваюсь?
Why do you act that way?
Почему так себя веду?
Why aren't you just like me?"
Почему просто не такая, как они?
So is that what you really wanna say to me?
Вы это на самом деле хотите спросить у меня?
You playin' games with me
Ты играешь со мной,
Tellin' me you're for my kind, still, you abandon me
Говоря, что делаешь всё для моего блага, но всё равно бросаешь меня,
Callin' me words I'm not,
Выставляя меня в плохом свете,
Paintin' a picture that's false
Ты рисуешь ложную картину меня.
You must not know my heart,
Должно быть, ты не знаешь, что в моём сердце,
But I know it isn't your fault
Я знаю, что это не твоя вина,
You live in a world and you clutch,
Ты живёшь в мире, ты зажимаешься в угол,
You don't get out very much
Не получая многого взамен.
Livin' in the fake world,
В этом фальшивом мире,
Full of facades and chaotic behavior
Полном красивых обёрток и хаотичного поведения,
You pull the lever for fun,
Ты дёргаешь рычаг, чтобы повеселиться,
Yell fire, then you just run
Кричишь, что начался пожар, а потом просто убегаешь.


Fire drill,
Пожарная тревога —
What would happen if a nuke just hit
Что бы случилось, если бы прогремел ядерный взрыв?
Would you say bye to your family?
Ты бы попрощался со своей семьёй?
Would you post about it?
Ты бы написал об этом?
Fire drill,
Пожарная тревога —
If it all went up in flames one day
Если бы однажды всё охватило пламя,
Would you give your mom a hug
Ты бы обнял свою маму,
Before your house burned away?
Пока дом не сгорел дотла?
It kills, I wish the best for you
Это убивает, я желаю тебе лучшего,
And you, think I ignore you too, but
И тебе тоже, думаю, я тоже не стану обращать на тебя внимания, но
Really, I'm tryna live my own life
На самом деле я просто хочу жить своей жизнью,
Be present more, and so should you, it's alright to
Чаще быть настоящей, тебе стоит поступить так же, это нормально.


Cryin' inside
Внутри я плачу,
'Cause nothin' I say ever comes out right
Потому что всё, что говорю, звучит неправильно.
We're on the same side
Мы на одной стороне,
If I'm honest with you, you just run and hide
Но если я честна с тобой, ты просто убегаешь и прячешься.
I'm bad at public speaking
Я не умею выступать на публику,
But I'm speaking now so hear me out (Shut up)
Но сейчас я говорю, так что услышь меня (Заткнитесь!),
I personally believe that everyone is fully capable
Я уверена, что все способны
Of more than what they're doing, all of the bullying
На гораздо больше, чем всё это запугивание
All of the screwing around with people
И одурачивание людей,
They don't even really know, oh (Blah, blah, blah)
Которых на самом деле даже не знают (бла-бла-бла).
Eatin' a hate soufflé, and an angry bit of sorbet
Все съедают суфле ненависти, добавляя щепотку щербета злости.
All 'cause you were bored one day
Всё от того, что однажды тебе стало скучно,
Losing your wits and your grace
И ты лишился рассудка и приличия.


Fire drill,
Пожарная тревога —
What would happen if a nuke just hit
Что бы случилось, если бы прогремел ядерный взрыв?
Would you say bye to your family?
Ты бы попрощался со своей семьёй?
Would you post about it?
Ты бы написал об этом?
Fire drill,
Пожарная тревога —
If it all went up in flames one day
Если бы однажды всё охватило пламя,
Would you give your mom a hug
Ты бы обнял свою маму,
Before your house burned away?
Пока дом не сгорел дотла?
It kills, I wish the best for you
Это убивает, я желаю тебе лучшего,
And you, think I ignore you too, but
И тебе тоже, думаю, я тоже не стану обращать на тебя внимания, но
Really, I'm tryna live my own life
На самом деле я просто хочу жить своей жизнью,
Be present more, and so should you, it's alright to
Чаще быть настоящей, тебе стоит поступить так же, это нормально.


I'm not the government
Я не правительство,
I'm not the fucked up men
Не поехавший народ,
I'm not a part of anything that is hateful
Не часть чего-то ненавистного.
Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore
Любовь сочится из моих пор, я больше не злюсь
Even for people who hurt, and betray me (Okay)
Даже на тех, кто делал мне больно и предавал меня (Окей).
I'm not the government
Я не правительство,
I'm not the fucked up men (Gross)
Не поехавший народ,
I'm not a part of anything that is hateful
Не часть чего-то ненавистного.
Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore
Любовь сочится из моих пор, я больше не злюсь
Even for people who hurt, and betray me
Даже на тех, кто делал мне больно и предавал меня.


Fire drill,
Пожарная тревога —
What would happen if a nuke just hit
Что бы случилось, если бы прогремел ядерный взрыв?
Would you say bye to your family?
Ты бы попрощался со своей семьёй?
Would you post about it?
Ты бы написал об этом?
Fire drill,
Пожарная тревога —
If it all went up in flames one day
Если бы однажды всё охватило пламя,
Would you give your mom a hug
Ты бы обнял свою маму,
Before your house burned away?
Пока дом не сгорел дотла?
It kills, I wish the best for you
Это убивает, я желаю тебе лучшего,
And you, think I ignore you too, but
И тебе тоже, думаю, я тоже не стану обращать на тебя внимания, но
Really, I'm tryna live my own life
На самом деле я просто хочу жить своей жизнью,
Be present more, and so should you, it's alright to
Чаще быть настоящей, тебе стоит поступить так же, это нормально.


I'm getting out of here
Я сваливаю отсюда.
Х
Качество перевода подтверждено