Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Passing of the Grey Company исполнителя (группы) Summoning

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Passing of the Grey Company (оригинал Summoning)

Переход Следопытов Севера* (перевод Abbath Occulta)

Over the land there lies a long shadow,
На землю опустилась тень,
Westward reaching wings of darkness.
Она дотягивалась крыльями Тьмы до западной границы.
The tower trembles, to the tombs of kings
Крепость сотрясалась. К усыпальнице королей
Doom approaches. The dead awaken,
Приближалась смерть. Восстали усопшие,


For the hour is come for the oathbreakers;
Ведь настал час предателя.
At the stone of Erech they shall stand again
У камня Эрека 1 вновь встанут они
And hear there a horn in the hills ringing.
И услышат зов горна на холмах.
Whose shall the horn be?
Чей же это горн?
Who shall call them from grey twilight, the forgotten people?
Кто позовет их из сумрака, позабытые всеми люди?


The heir of him to whom the oath they swore.
Его наследник, которому они приносили присягу.
From the North shall he come, need shall drive him.
И он придет с Севера, и нужда приведет его сюда.
He shall pass the door to the path of the dead.
Он пройдет через дверь на путь мертвых.


On your knees...
Встань на колени...
The grey company is arriving now...
Следопыты Севера приближаются...





* The Grey Company (Rangers of the North) (Следопыты Севера) — в легендариуме Дж.Р.Р. Толкиена потомки дунэдайн погибшего королевства Арнор.

1 — Erech (Эрек) — гора недалеко от Дунхерга, на которой стоит чёрный камень.
Х
Качество перевода подтверждено