Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Big Brother исполнителя (группы) Kanye West

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Big Brother (оригинал Kanye West)

Старший брат (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Stadium status!
Статус - стадион!


[Hook:]
[Хук:]
My big brother was B.I.G.'s brother,
Мой старший брат был братом Бига, 1
Used to be Dame and Biggs brother,
Раньше он был братом Дэйма и Биггза, 2
Who was Hip Hop brother, who was No I.D. friend,
Который был братом Хип-Хопа, который был другом No I.D., 3
No I.D. my mentor, now let the story begin.
А он был моим наставником, так начнём же повествование.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
It's the Hard Knock Life Tour, sellout, picture,
Это было во время турне "Hard Knock Life" 4 с аншлагами и кучей фотографий,
Us in the mall, coppin' Iceberg and yell out, "Jigga!"
Мы ходили в универмаг, покупали одежду от Iceberg 5 и выкрикивали "Джигга!", 6
Yeah, that's what we'll yell out, yell out,
Да, мы будем выкрикивать это имя вновь и вновь,
You know the name, do I gotta spell out or tell 'bout?
В его знаете, мне что, нужно о нём рассказывать или проговаривать по буквам?
J-A-Y, and 'Ye so shy,
ДЖ-Е-Й, да я такой скромняга,
Now he won't even step to his idol to say "hi",
Что даже не подойду к своему кумиру, чтобы поздороваться,
Standing there like a mime and let the chance pass by,
Я встану, онемев, как мим, и упущу свой шанс,
Back of my mind, "He could change your life
В голове вертелось: "Он мог бы изменить твою жизнь,
With all these beats I did, at least let him hear it,
Ты ведь создал эти биты, дал бы хоть ему послушать,
At least you can brag to ya friends back at the gig".
По крайней мере, мог бы, потом хвастаться перед друзьями на его концерте".
But he got me out me out my momma crib
Но, в итоге, я съехал из дома мамы,
Then he help me get my momma a crib.
А потом, благодаря ему, купил маме новый дом.


[Hook]
[Хук]


If you feel the way I feel why don't you wave your hands?
Если ты чувствуешь то же, что и я, то почему не качаешь руками?


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Fresh off the plane, I'm off to Baseline,
Только сошёл с трапа, как сразу двинул в Бэйзлайн, 7
Nothing handed out, I'm 'bout to take mine,
Я не пришёл на всё готовенькое, мне пришлось отвоёвывать своё,
'Round the same time of that Blueprint 1
Это было примерно тогда, когда вышел первый "Blueprint", 8
And these beats in my pocket was that blueprint for him,
И те биты, что я привёз, наметили план для него,
I'd play my little songs in that old back room,
Я гонял свои песенки в дальней тёмной комнате,
He'd bob his head and say, "Damn! Oh, that's you?"
И тут он хлопнул себя по голове и воскликнул: "Блин! Это ведь ты?"
But by The Black Album, I was blacking out,
Но к моменту выхода "The Black Album" 9, я уже вышел из тени,
Partyin' S.O.B.'s and we had packed a crowd.
Мы тусовались в "S.O.B.'s" 10 и заводили толпу.
Big brother got his show up at Madison Square,
У старшего брата намечался концерт в Мэдисон Сквер Гарден,
And I'm like, "Yeah, yeah, we gon' be there",
И я такой: "Да-да, мы тоже там будем", –
But not only did I not get a chance to spit it,
Но не только я не получил свой шанс,
Carline told me I could buy two tickets.
Карлайн 11 сказал мне, что я могу купить два билета.
I guess big brother was thinkin' a little different
Я думаю, что старший брат недооценивал меня,
And kept little brother at bay, at a distance,
И держал меньшого на расстоянии от себя.
But everything that I felt was more bogus
Но я почувствовал, что ещё не достаточно уверен в себе,
Only made me more focused,
И это сделало меня лишь более сосредоточенным,
Only wrote more potent,
Заставило писать более сильную музыку,
Only thing I wanna know is why I get looked over?
Мне только хотелось знать, почему же меня не заметили?
I guess I'll understand when I get more older.
Думаю, что пойму это, когда стану гораздо старше.
Big brother saw me at the bottom of the totem,
Старший брат заметил меня на самом дне,
Now I'm on the top and everybody on the scrotum.
А теперь я на вершине, и все тащатся от меня.


[Hook]
[Хук]


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Have you ever walked in the shadow of a giant?
Ты когда-нибудь был в тени колосса?
Not only a client, the Presidito, hola, Hovito!
Я не только клиент, Президито, ола, Ховито! 12
The game gettin' foul so here's a free throw.
Если правила нарушаются, назначается штрафной.
I was always on the other side of the peephole,
Я никогда ни за кем не следил, а совсем наоборот,
Then I dropped "Jesus Walks" now I'm on the steeple,
Я выпустил "Иисус шагает", теперь я близок к небесам,
And we know, "New Jack City" got to keep my brother,
Это как в "Нью-Джек-Сити", 13 надо присматривать за братом,
But to be number one Imma beat my brother.
Но чтобы стать №1, мне нужно было обставить моего брата.
On that "Diamonds" remix I swore I spazzed,
Клянусь, в ремиксе на "Бриллианты из Сьерра-Леоне" я превзошёл себя,
Then my big brother came through and kicked my ass.
Но потом пришёл мой брат и надрал мне зад.
Sibling rivalry, only I could see,
Это братское противостояние видел только я сам,
It was the pride in me that was drivin' me,
Мною двигала гордость,
At the Grammys I said, "I inspired me",
На церемонии Грэмми я сказал: "Я сам себе муза",
But my big brother who I always tried to be.
Но, вообще-то, я всегда старался походить на старшего брата,
When I kicked a flow it like pick-and-roll,
Когда я читал, это было будто "блок и навал",
'Cause even if he gave me the rock,
Ведь даже если бы выдали карт-бланш,
It's give-and-go,
Мне бы пришлось выполнять "пас и проход", 14
I guess Beanie's style was more of a slam dunk,
Наверное, стиль Бини был больше сродни слэм-данку,
But my shit was more like a finger roll.
А я исполнял фингер-роллы. 15
But I had them singles though,
Хотя у меня тоже были синглы,
And them hoes at the show gonna mingle, yo, heh, y'all know.
И шушукающиеся шлюхи на концертах, хе, ну вы поняли.
I told Jay I did a song with Coldplay,
Я сообщил Джею, что записал песню с Coldplay
Next thing I know he got a song with Coldplay,
И тут же узнал, что у него есть песня вместе с ними,
Back in my mind I'm like "Damn, no way!"
Думаю: "Блин, ни фига!"
Translate, espanol "No way, Jose!"
Перевожу это на испанский.
Then I went and told Jay Brown,
Позже я сказал Джею Брауну
Shoulda known that was gonna come back around,
Я должен был знать, что ещё вернусь.
Shoulda talked to you like a man, shoulda told you first
Должен был поговорить с тобой, как мужик, должен был сказать тебе первым,
But I told somebody else and that's what made shit worse.
Но я пожаловался другому, так что стало только хуже.


[Bridge:]
[Переход:]
My big brother was B.I.G.'s brother,
Мой старший брат был братом Бига,
So here's a few words from ya kid brother,
Так вот, кое-чего от братишки,
If you admire somebody, you should go on 'head tell 'em,
Если ты кем-то восхищаешься, то подойди и скажи ему это,
People never get the flowers while they can still smell 'em.
А то ведь признание к художнику приходит только после смерти.
A idol in my eyes, God of the game,
Идол для меня, Бог рэпа,
Heart of the city, Roc-a-Fella chain,
Сердце города, цепь Roc-a-Fella, 16
Never be the same, never be another,
Я не буду прежним, но и не буду другим,
Number one, Young Hov, also my big brother.
Номер один, юный Хов и мой старший брат.


[Hook]
[Хук]


No I.D., my mentor, and that's where the story ends.
No I.D. - мой наставник, на этом месте история кончается.


[Outro:]
[Заключение:]
Toomp killed this shit!
Тумп 17 вообще отжёг!





1 – The Notorious B.I.G. – знаменитый нью-йоркский рэпер, легенда Западного побережья; убит в 1997 году.

2 –Карим "Биггз" Бёрк – соучредитель звукозаписывающего лейбла Roc-A-Fella. Дэймон "Дэйм" Дэш – соучредитель звукозаписывающего лейбла Roc-A-Fella; Джей-Зи называет его своим наставником.

3 – Кьямбо "Хип-Хоп" Джошуа – глава подразделения A&R Roc-A-Fella Records, первый менеджер Уэста. Дайон "No I.D." Уилсон – хип-хоп и r'n'b продюсер, вице-президент Def Jam Recordings, "крёстный отец" чикагского хип-хопа.

4 – Турне в поддержку третьего альбома Джей-Зи "Vol. 2... Hard Knock Life".

5 – Итальянская марка одежды.

6 – Прозвище Джей-Зи.

7 – Baseline Studios – студия звукозаписи в Нью-Йорке.

8 – "The Blueprint" – шестой альбом Джей-Зи, вышедший 11 сентября 2001 года.

9 – "The Black Album" – восьмой альбом Джей-Зи, вышедший 14 ноября 2003 года.

10 – Ресторан и ночной клуб в Нью-Йорке.

11 – Карлайн Бэлэн – личный ассистент Джей-Зи.

12 – Президито – напоминание о том, что Джей-Зи – президент лейбла Roc Nation; Ховито – испанизированный вариант его прозвища Хов.

13 – Американская кинодрама 1991 года о наркомафии. Главный герой очень заботился о своём брате, что, впрочем, не помешало ему убить его.

14 – Разновидности баскетбольных атак.

15 – Бини Сигэл – гангста-рэпер, бывший протеже Джей-Зи. Слэм-данк – вид броска в баскетболе (а также стритболе и слэмболе), при котором игрок выпрыгивает вверх и одной или двумя руками бросает мяч сквозь кольцо сверху вниз. Фингер-ролл – движение, при котором мяч переправляется в кольцо кончиками пальцев, когда игрок прыгает непосредственно у кольца.

16 – Артисты, подписанные на Roc-A-Fella, получали драгоценную цепочку в подарок.

17 – DJ Toomp - продюсер композиции.
Х
Качество перевода подтверждено