Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Chain Heavy исполнителя (группы) Kanye West

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Chain Heavy (оригинал Kanye West feat. Talib Kweli & Consequence)

Цепь тяжела (перевод VeeWai)

[Intro: Kanye West]
[Вступление: Kanye West]
Uh, we got the black elite in the house tonight.
Ух, сегодня тут собралась чёрная элита.
Rosewood!
Роузвуд! 1
I feel like I'm at the NAACP or something right now.
Мне кажется, что сейчас я будто на встрече НАСПЦН или типа того. 2
Essence Festival.
Фестиваль "Эссенс". 3
Q-Tip on the beat too.
Ещё и Кью-Тип на битах. 4


[Hook: Kanye West]
[Хук: Kanye West]
My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy,
Моя цепь тяжела, да-да, моя цепь тяжела,
My chain heavy, my chain too heavy.
Моя цепь тяжела, моя цепь слишком тяжела.
My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy,
Моя цепь тяжела, да-да, моя цепь тяжела,
My chain heavy, my chain too heavy.
Моя цепь тяжела, моя цепь слишком тяжела.


[Verse 1: Kanye West]
[Куплет 1: Kanye West]
They tryna tell me my chain broke the levee,
Мне пытаются сказать, что моя цепь разрушила дамбу,
Maybe ‘cause it's flooded?
А, может, потому что там был потоп?
Why you walk around with a baby cross's, cousin?
Братишка, чего ходишь с маленьким крестиком?
My teeth already white, y'all gon' make me floss with nothing.
Мои зубы и так белые, из-за вас я зря выставляюсь.
My teeth real diamonds, what's the cause of the frontin',
Мои зубы – настоящие бриллианты, в чём причина вашей злобы,
Why y'all got all caps on?
Зачем пишете только прописными?
Don Cheadle time, get extra black on ‘em,
Пришло время Дона Чидла, надо стать ещё чернее, 5
Burn, Hollywood, burn!
Гори, Голливуд, гори!
Take too long for n**gas to get they turn,
Черномазые слишком долго ждут своей очереди,
Probably be cremated before I get my earn.
Меня, может, уже кремируют, когда наступит моя пора.
They tryna tell me that aliens built the Pyramids,
Мне втирают, что пирамиды в Гизе построили инопланетяне,
I swear life's a bitch on a period!
Я отвечаю, жизнь – с**а, и у неё месячные!
For every inch they cut the nose off the Sphinx
За каждый дюйм, который белые отрезали с носа Сфинкса,
I make my jeweler add a few more links,
Я заставлю своего ювелира добавить в цепь звеньев,
You can look at me tell, I don't give a fuck what nobody thinks,
Взгляните на меня и поймёте: мне по х**, кто что думает,
And my face always lookin' like somebody stinks.
И выражение лица всегда такое, будто что-то воняет.


[Hook]
[Хук]


[Bridge: Kanye West]
[Переход: Kanye West]
Here we go, like we should,
Вот и мы, как и следовало,
Feel the sweat on your face.
Ощути пот на лице.
Here we go, like we should,
Вот и мы, как и следовало,
Feel the sweat on your face.
Ощути пот на лице.
Alright, okay!
Хорошо, ладно!
Here we go, like we should,
Вот и мы, как и следовало,
Like we should, like we should,
Как и следовало, как и следовало,
Like we should.
Как и следовало.


[Verse 2: Kanye West]
[Куплет 2: Kanye West]
Question: what color was the skin of the man who beared the cross?
Вопрос: какого цвета была кожа парня, который нёс крест?
No matter how many lashes, they couldn't beat it off.
И не важно, сколько было ударов бича, они не смогли содрать её всю.
How many Cassius will we see in one lifetime?
Скольким Кассиусам вы станете свидетелями за жизнь?
That's why it's Miles Davis, Kobe, it's Mike time.
Поэтому это время Майлса Дэвиса, Коби, время Майка. 6
I keep that GOAT book on the ottoman
Я храню книгу о Величайших на оттоманке
And wrote hooks about slaves that was slaughtered in the 1800's,
И писал хуки про рабов, замученных в девятнадцатом веке,
Y'all forget that I got called ‘n**ga'
Вы все забыли, что меня столько раз
On Twitter so many times, yo, I lived that.
Назвали черножопым в Твиттере, йоу, я пережил это.
Now I'm just tryna find where to raise my kids at,
Сейчас я ищу место, где смогу растить своих детей,
‘Cause they don't want n**gas next to where they crib at,
Ведь белые не хотят видеть н*ггеров рядом со своими домами,
Hey, realtor, I'm lookin' for a nice park,
Эй, риелтор, я ищу красивый парк,
Twelve noon, she said my family gon' make it too dark.
Был полдень, но она сказала, что из-за моей семьи он станет слишком тёмным.
This is the flow that solar eclipses,
Это речитатив, который заслоняет солнце,
So hopefully one day that real soul will eclipse
Так что, надеюсь, однажды искренние души затмят
The bullshit they got us listenin' to in this existence,
Го**о, которое нас заставляют слушать в этой жизни,
Don't give up now, just a little more persistence.
Не сдавайтесь сейчас, нужно лишь ещё немного настойчивости.
I am the day Ice Cube met Michael Jackson,
Я – день, когда Айс Кьюб познакомился с Майклом Джексоном, 7
Keep him away, huh? Something might happen.
Не подпускайте их друг к другу, ха? А то что-нибудь случится.
This is the makin' of a masterpiece,
Вы наблюдаете за созданием шедевра,
So we broke out the chains and told the master ‘Peace!'
Так что мы порвали цепи и бросили хозяину: "Покеда!"


[Hook]
[Хук]


[Bridge]
[Переход]


[Verse 3: Talib Kweli]
[Куплет 3: Talib Kweli]
Some wear a suit and tie, they don't wanna remain average,
Некоторые носят костюм с галстуком: они не хотят оставаться заурядными,
Some wear a suit and tie like a chain and a straitjacket,
Некоторые носят костюм с галстуком, как цепи и смирительную рубашку,
My chain heavy; stop in that traffic, coppers harass us
Моя цепь тяжела; остановили в пробке, копы издеваются над нами,
Then DA attack us, want us in chains like B.A. Baracus,
А потом спускают прокурора, они хотят вдеть нас в цепях, как Би-Эй Баракуса, 8
So no major factor in my decision to be a rapper
Так что не последним фактором в моём желании стать рэпером
Was rebellion; bein' anti-establishment was attractive
Являлась мятежность: противостояние правящей элите казалось привлекательным
To a black kid from Brooklyn, flames got the things cooking,
Чернокожему парнишке из Бруклина, огонь докалил остальное,
Land of the juks where them lames get them chains tooken.
Это земля налётов, где у лохов отбирают цепи.
It ain't lookin' good for you if you're a tourist here,
Если ты турист, то ничего хорошего здесь тебе не светит,
Sometimes I rhymes the sort of frequency that only purists hear,
Иногда я рифмую с такой частотой, которую слышат только пуристы, 9
A couple rappers tried to beef with me, nobody scared,
Пара рэперов пыталась наехать на меня, никто не испугался,
N**gas was so fuckin' corny that nobody cared.
Н*ггеры были такими тупорылыми, что все забили на них.
Why I gotta battle rappers? I debate scholars,
Зачем соревноваться с рэперами? Я дискутирую с учёными;
Question: do it gotta make sense if it make dollars?
Вопрос: должен ли быть в моих стихах смысл, если я и так получаю деньги,
Sick visions is livin' inside of brains,
Мерзкие образы живут в головах,
It's like we sadomasochistic, addicted to whips and chains.
Будто мы садомазохисты, пристрастившиеся к кнутам и цепям.
Figuratively, quite literally, clinically insane,
Образно, вполне буквально клинически безумен,
Spit flames and then visit the higher plane,
Выдаю огненные рифмы и поднимаюсь ещё выше,
Try in vain to ignore it, don't buy the chain if you can't afford it,
Вы напрасно пытаетесь игнорировать их, не покупай цепь, если она тебе не по карману,
‘Ye, them load of whores by the boards,
Йе, они просто куча ш**х у борта,
Trust.
Уж поверь.


[Verse 4: Consequence]
[Куплет 4: Consequence]
That old ball and chain had me chained up for weeks
Старая зазноба зацепила меня на несколько недель,
So, of course, I'm off the chain as soon as I hit the streets,
Разумеется, я сорвался с цепи, вернувшись на улицы,
And now when we link, she sayin', the game's over,
Мы сцепились, и теперь она говорит, что всё кончено,
I drove her crazy, and she became a chain smoker.
Я свёл её с ума, сейчас она курит траву по цепочке.
Now the new dude, she's sayin' that can stay over,
А новый чувак, которому она разрешила остаться,
Should be a chain who goes by the name of Choker,
Его надо было назвать удушающей цепью,
That's what he did when she told him he should play the sofa,
Это он и сделал, когда она велела ему спать на диване,
So the chains on the door, I'm on the way over.
Повесь на дверь цепочку, я уже выдвигаюсь.
Now when I came over his only response was,
Но, когда я появился, его единственной фразой была:
‘You must be the owner of a chain of restaurants
"Ты, наверное, владелец сети ресторанов,
‘Cause I'ma eat your food for that chain that I wore,
Ведь я съем твою еду за цепь, которую ношу,
‘Cause you be runnin' around like the chain make the man!'
А ты будешь носиться и вопить: “Цепь красит человека!”"
So it's obvious the he don't know the chain of command,
Очевидно, что он не знаком с командной цепочкой,
‘Cause my chain commands that kind of respect,
Потому что она приказывает проявлять уважение,
And it's so chunky that it's a pain in the neck,
Она такая толстая, что у тебя заболит шея,
But it came with a check, I remember on chainin' day,
Она приходит вместе с чеком, я помню день, когда мне подарили цепь,
It spoke for itself, and this is what the chain would say,
Она говорит сама за себя, вот, что сказала бы цепь:
“Them chain snatchers are hopin' that you ain't ready,
"Похитители цепей надеются, что ты не готов,
So don't get distracted keep your aim steady
Поэтому не отвлекайся, держи цель,
Or there'll be a chain reaction since my chain's heavy.'
Или произойдёт цепная реакция, раз уж моя цепь тяжела".


[Hook]
[Хук]


[Bridge]
[Переход]







1 – Роузвуд – движение, основанное Канье Уэстом; названо в память о жертвах резни на расовой почве, произошедшей в начале январе 1923 года в местечке Роузвуд, штат Флорида.

2 – Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения – крупная общественная организация США, основанная для защиты прав чёрного населения, в настоящее время является одной из самых старых и влиятельных организаций, борющихся за гражданские права.

3 – Ежегодный музыкальный фестиваль, проводящийся в Новом Орлеане с 1995 года.

4 – Q-Tip – псевдоним Камаля ибн Джон Фарида, ранее известного как Джонатан Дэвис, американского продюсера, рэпера, бывшего участника группы A Tribe Called Quest.

5 – Дональд Фрэнк Чидл-младший – американский актёр и кинопродюсер, дважды лауреат премии "Золотой глобус", номинант на премии "Оскар", BAFTA и "Эмми".

6 – Кассиус Клей – имя, данное при рождении знаменитому боксёру-тяжеловесу Мохаммеду Али. Майлс Дьюи Дейвис (1926 -1991) – американский джазовый трубач и бэнд-лидер, оказавший значительнейшее влияние на развитие музыки XX века. Коби Бин Брайант – американский баскетболист, атакующий защитник, пятикратный чемпион НБА (2000, 2001, 2002, 2009, 2010), самый ценный игрок НБА сезона 2007/08, олимпийский чемпион (2008, 2012), чемпион Америки (2007); всю профессиональную карьеру выступает за "Лос-Анджелес Лейкерс" под номером 24. Под Майком могут иметься в виду "король поп-музыки" Майкл Джексон, абсолютный чемпион мира и Олимпийский чемпион по боксу в первом тяжёлом весе Майк Тайсон и двукратный Олимпийский чемпион и шестикратный чемпион НБА Майкл Джордан.

7 – Ice Cube (настоящее имя О'Ши Джексон) – американский рэпер, актёр, сценарист, режиссёр и композитор; один из первопроходцев гангста-рэпа, известен провокационными афроцентристскими текстами, особенно в ранних альбомах. Майкл Джозеф Джексон (1958 – 2009) – американский артист, актер, автор и исполнитель песен, танцор, композитор, хореограф, филантроп, предприниматель. Один из самых успешных исполнителей в истории поп-музыки, известен как "Король Поп-музыки", обладатель 15 премий Грэмми и сотен других премий. 25 раз занесён в Книгу рекордов Гиннесса; в мире продано порядка миллиарда копий альбомов Джексона. В 2009 году официально признан Легендой Америки и Иконой Музыки.

8 – Боско "Би-Эй" Баракус – персонаж телесериала Команда "А", бывший сержант армии США; роль исполнил Мистер Ти.

9 – Пуризм – преувеличенное стремление к чистоте литературного языка, к изгнанию из него всяких посторонних элементов.
Х
Качество перевода подтверждено