Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Diamonds from Sierra Leone (Remix) исполнителя (группы) Kanye West

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Diamonds from Sierra Leone (Remix) (оригинал Kanye West feat. Jay-Z)

Бриллианты из Сьерра-Леоне (Ремикс) (перевод VeeWai, Mickushka и Tanya Grimm из СПб)

[Intro: Shirley Bassey]
[Вступление: Shirley Bassey]
Diamonds are forever,
Бриллианты вечны,
They are all I need to please me,
Они — это всё, что нужно, чтобы доставить мне удовольствие,
They can stimulate and tease me,
Они могут побудить меня к чему-нибудь и дразнить меня,
They won't leave in the night,
Они не бросят тебя ночью,
I've no fear that they might
И я не боюсь, что они могут
Desert me.
Покинуть меня.


[Chorus: Shirley Bassey & Kanye West]
[Припев: Shirley Bassey и Kanye West]
Diamonds are forever forever, forever.
Бриллианты вечны, вечны, вечны.
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe!
Покажите нам "бриллианты", если вы поймали ритм! 1
Diamonds are forever forever, forever, forever.
Бриллианты вечны, вечны, вечны, вечны.
The Roc is still alive every time I rhyme.
Roc 2 всё ещё жива, всякий раз, когда я рифмую.
Forever ever? Forever ever?
Вечны навсегда? Навсегда-навсегда?
Ever, ever? Ever, ever?
Навсегда-навсегда? Навсегда-навсегда?
Ever, ever? Ever, ever?..
Навсегда-навсегда? Навсегда-навсегда?..


[Verse 1: Kanye West]
[Куплет 1: Kanye West]
Good morning, this ain't Vietnam, still
Доброе утро, тут пока ещё не Вьетнам,
People lose hands, legs, arms, for real,
Но люди на самом деле теряют пальцы, руки, ноги,
Little was known on Sierra Leone
Мало кто знал о Сьерра-Леоне
And how it connect to the diamonds we own.
И о том, как она связана с нашими бриллиантами.
When I spit the diamonds in this song
Когда я упоминаю в этой песне бриллианты,
I ain't talkin' about the ones that be glowin',
То это не те, которые сверкают,
I'm talkin' about Roc-a-Fella, my home.
Я говорю о Roc-a-Fella, своём родном доме.
My chain: these ain't conflict diamonds.
Моя цепь — в ней нет конфликтных алмазов. 3
Is they, Jacob? Don't lie to me, man!
Правда, ведь, Джейкоб? Не ври мне, чувак! 4
See, a part of me sayin', “Keep shining!”
Часть меня твердит: "Сверкай и дальше!"
How? When I know what a blood diamond is.
Как? Ведь я узнал, что такое кровавые алмазы.
Though it's thousands of miles away
Хотя она и за тысячи километров отсюда,
Sierra Leone connects to what we go through today —
Сьерра-Леоне связана с тем, через что мы проходим сейчас:
Over here it's a drug trade, we die from drugs,
Здесь есть торговля наркотиками — они убивают нас,
Over there they die from what we buy from drugs —
А там умирают от того, что мы покупаем на деньги от наркотиков —
The diamonds, the chains, the bracelets, the charmses,
Бриллианты, цепочки, браслеты, побрякушки,
I thought my Jesus piece was so harmless
Я думал моя драгоценная подвеска совсем не страшная,
Till I seen a picture of a shorty armless.
Пока не увидел фото с безруким ребёнком.
And here's the conflict:
И вот в чём противоречие:
It's in a black person soul to rock that gold,
В душах у чёрных — пристрастие к золоту,
Spend your whole life tryin' to get that ice,
Мы кладём жизнь, чтобы заработать на бриллианты,
On a Polo rugby, it looks so nice.
На дорогой рубашке-поло они смотрятся очень красиво.
How can something so wrong make me feel so right?
Это так неправильно, но отчего же мне так хорошо?
Right? Before I beat myself up like Ike,
Хорошо? Прежде чем я изобью себя, как Айк Тину, 5
You can still throw your Roc-a-Fella diamond tonight.
Вы можете показывать свои "бриллианты Roc-a-Fella".


[Chorus: Shirley Bassey & Kanye West]
[Припев: Shirley Bassey и Kanye West]
Diamonds are forever forever, forever.
Бриллианты вечны, вечны, вечны.
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe!
Покажите нам "бриллианты", если вы поймали ритм!
Diamonds are forever forever, forever, forever.
Бриллианты вечны, вечны, вечны, вечны.
The Roc is still alive every time I rhyme.
Roc всё ещё жива, всякий раз, когда я рифмую.
Forever ever? Forever ever?
Вечны навсегда? Навсегда-навсегда?
Ever, ever? Ever, ever?
Навсегда-навсегда? Навсегда-навсегда?
Ever, ever? Ever, ever?..
Навсегда-навсегда? Навсегда-навсегда?..


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
[Kanye West:]
[Kanye West:]
People askin' me, am I gonna give my chain back?
Люди часто спрашивают меня, что будет, если я верну свою цепь обратно?
That'll be the same day I give the game back.
Это будет днём, когда я выйду из игры.
You know the next question, dawg, “Yo, where Dame at?”
А следующим вопросом наверняка будет: "Эй, а где же Dame?" 6
This track the Indian dance that bring our rain back.
Следующий трек — это индейский танец, что должен вернуть нам обратно нашу власть. 7
What's up with you and Jay, man?
Как там ты и Jay, чуваки?
Are y'all okay, man?
У вас всё нормально?
[Jay-Z:]
[Jay-Z:]
Yup, I got it from here, ‘Ye, damn!
Ага, я начну отсюда, Йе, блин!
The chain remains, the gang is intact,
Цепь осталась, вся банда цела,
The name is mine, I'll take blame for that,
Имя принадлежит мне, так что я возьму вину,
The pressure's on, but guess who ain't gonna crack?
Есть и давление, но угадайте, кто не поддастся?
Haha! Pardon me, I had to laugh at that.
Ха-ха! Прошу прощения, но я должен был рассмеяться.
How could you falter when you're the Rock of Gibraltar?
Как можно дрогнуть, если ты Гибралтарская Скала? 8
I had to get off the boat so I could walk on water,
Мне пришлось выйти из лодки, так что теперь я умею ходить по воде,
This ain't no tall order, this is nothing to me,
Не такая уж и высокая планка, для меня — ерунда,
Difficult takes a day, impossible takes a week,
Трудное дело отнимет у меня день, невозможное — неделю,
I do this in my sleep,
Я делаю это во сне,
I sold kilos of coke, I'm guessin' I can sell CDs,
Я продавал кокаин килограммами, думаю, что с дисками уж справлюсь,
I'm not a businessman,
Я не бизнесмен,
I'm a business, man!
Я сам целый бизнес, мэн!
Let me handle my business, damn!
Дайте мне заняться уже своим делом, блин!
Kanyeez you got me, Freeway then Foxy,
Каньезз, ты понимаешь меня, Фриуэй, потом Фокси,
YG's, Teairra Mari, Peedi watch me,
ЯГ, Теэйрра Мари, Пиди следят за мной,
Bleek could be one hit away his whole career,
А Блик, может быть, в одном шаге от успешной карьеры, 9
As long as I'm alive, he's a millionaire,
Пока я жив, он будет миллионером,
And even if I die, he's in my will somewhere,
И даже когда умру, то не забуду о нём в завещании,
So he could just kick back and chill somewhere.
Так что он может расслабиться и где-нибудь отдохнуть.
Oh yeah! He don't even have to write rhymes,
О да! Ему даже не нужно сочинять рифмы,
The Dynasty like my money last three lifetimes.
Денег у моей Династии хватит на три жизни.
Shirley Bassey's in the rear sayin' exactly
На заднем фоне Ширли Бэсси говорит именно то,
What I've been sayin' practically my whole career,
О чём я твердил практически всю свою карьеру, 10
A diamond is forever, I've been minin' this forever,
Бриллианты вечны, я ищу их вечно,
Now the Louis Vuitton Don's timin' couldn't be better.
Дон Луи Виттон 11 верно выбрал время.
People lined up to see the Titanic sinkin',
Люди выстраивались в очереди, чтобы посмотреть, как тонет "Титаник",
Instead we rose up from the ash like a phoenix,
Мы же восстанем из пепла, как феникс,
If you're waitin' for the end of the Dynasty sign,
Если вы ждёте конца символа Династии,
It would seem like forever is a mighty long time.
Похоже, вечность — примерное время ожидания.
I'm young, bitches!
Я ещё молод, с**и!
Good night!
Спокойной ночи!





1 — Фирменный жест артистов лейбла Roc-A-Fella Records — "бриллиант". Его отчётливо демонстрирует Джей-Зи на обложке своего пятого альбома "The Dynasty: Roc La Familia" (2000).

2 — Roc-A-Fella Records — звукозаписывающий лейбл, основанный Джей-Зи и Дэймоном "Дэйм" Дэшем.

3 — Кровавые или конфликтные алмазы — алмазы, добытые на территории ведения военных действий, и деньги от продажи которых идут на финансирование повстанческого движения, оккупационной армии или деятельности полевых командиров. Термин "кровавый алмаз", как правило, применяется в отношении Африки, на которую приходится две трети мировой добычи алмазов.

4 — Джейкоб Арабо? (при рождении — Яков Арабов) — знаменитый американский ювелир.

5 — Айк Уистер Тёрнер (1931 — 2007) — американский ритм-н-блюзовый музыкант и продюсер, один из основателей рок-н-ролла. В 1976 году от него ушла жена, знаменитая певица Тина Тёрнер, так как он неоднократно избивал её.

6 — Dame — Дэймон "Дэйм" Дэш.

7 — Аллюзия на то, что обычно индейцы танцевали, чтобы вызвать дождь. Игра слов: rain (дождь) — reign (власть).

8 — Гибралтарская скала — высота, обрамляющая вход в Гибралтарский пролив, расположенная во владении Великобритании Гибралтар.

9 — Перечисляются артисты, у которых на тот момент (2005) был заключён контракт с Roc-A-Fella Records: Канье Уэст, рэпперы Memphis Bleek, Freeway, Foxy Brown, Peedi Crakk, хип-хоп дуэт Young Gunz и певица Теэйрра Мари.

10 — Дама Ширли Вероника Бэсси — британская певица, одна из самых успешных эстрадных исполнительниц Великобритании. Данная композиция построена вокруг сэмпла из песни "Diamonds Are Forever" к седьмому фильму о Джеймсе Бонде "Бриллианты навсегда", исполненной Бэсси.

11 — Прозвище Канье Уэста.
Х
Качество перевода подтверждено