Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Elefanter исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Elefanter (оригинал Kent)

Слоны (перевод Mickushka)

De pratar om dig via kortvåg
Они говорят о тебе на коротких волнах,
Så mycket kommer jag ihåg
То я запомнил очень ясно,
Du log mot mig när
Ты улыбнулся мне, когда
du betalade för min tystnad
Расплатился за моё молчание,
och jag glömde vad jag såg
И я позабыл то, что видел.


Du var en fadersgestalt i en taxi
Ты походил на силуэт моего отца в такси,
med ett järngrepp om mitt hår
Железной хваткой мои волосы держа,
Du log mot mig och suckade:
Ты улыбнулся и вздохнул:
Föraren, det är din tur snart
"Водитель, скоро твоя очередь".
Jag såg min kropp ovanifrån
Я наблюдал за своим телом сверху.


I hela mitt liv har jag väntat
Всю свою жизнь я ждал
på någon som liknade dig
Кого-то, кто походил бы на тебя.
Hur kunde du lämna mig ensam
Как ты мог бросить меня одного
i en värld som har blivit så hård?
В этом мире, где всё так сложно и трудно?
I hela mitt liv har jag längtat
Всю свою жизнь я стремился убраться
långt, längre bort härifrån
Отсюда прочь, прочь.
Nu står du först på min lista
И теперь ты — первый в моём списке
över folk som förtjänar ett öde värre än döden
Людей, которые заслуживают участи более страшной, чем смерть.


I hela mitt liv har jag väntat
Всю свою жизнь я ждал
på någon som liknade dig
Кого-то, кто походил бы на тебя.
Hur kunde du lämna mig ensam
Как ты мог бросить меня одного
i en värld som har blivit så hård?
В этом мире, где всё так сложно и трудно?
I hela mitt liv har jag längtat
Всю свою жизнь я стремился убраться
långt, längre bort härifrån
Отсюда прочь, прочь.
Nu står du först på min lista
И теперь ты — первый в моём списке
över folk som förtjänar ett öde värre än döden
Людей, которые заслуживают участи более страшной, чем смерть.


I hela mitt liv har jag väntat
Всю свою жизнь я ждал
på någon som liknade dig
Кого-то, кто походил бы на тебя.
Hur kunde du lämna mig ensam
Как ты мог бросить меня одного
i en värld som har blivit så hård?
В этом мире, где всё так сложно и трудно?
I hela mitt liv har jag längtat
Всю свою жизнь я стремился убраться
långt, längre bort härifrån
Отсюда прочь, прочь.
Nu är du struken från listan
Но теперь я вычеркнул тебя из списка –
Jag har lärt mig av dig: Alla öden är värre än döden
Ибо от тебя я познал: Все участи страшнее смерти.
Х
Качество перевода подтверждено