Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 999 исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

999 (оригинал Kent)

999 (перевод Mickushka)

I hela mitt liv har jag hört en sång
На протяжении всей своей жизни я слышал песню,
En vaggvisa du sjöng en gång
Колыбельную, что ты однажды пела,
I hela mitt liv har jag litat på mig själv
В течение всей своей жизни я всегда верил в себя,
men nu behöver jag din hjälp
Но сейчас мне нужна твоя помощь.
I hela mitt liv har jag hört en sång
Всю свою жизнь я слышал песню,
En sång min mamma sjöng en gång
Песню, что когда-то мне пела мама,
I hela mitt liv har jag försökt att tänka själv
Всю свою жизнь я старался думать лишь о себе,
men jag kommer inte längre utan din hjälp
Но сейчас я уже не обойдусь без твоей помощи...


Alla mina tankar kretsar omkring sjuka saker
Все мои мысли крутятся вокруг нездоровых вещей...


De där drömmarna vi drömde kom från gränsland bortom taggtråden
Все наши мечты, которыми мы грезили, явились из пограничья, что за колючей проволокой,
där skyttegravar grävdes när någon annan byggde landet när vi sov
Где кто-то воздвиг стену и выкопал траншеи, пока мы спали,
Nu är vi vakna men vi känner inte igen oss
А теперь мы проснулись и не узнаём самих себя.
De har rivit våra gator bränt ner lekplatserna
Они разрушили наши улицы, сожгли детские площадки,
där vi hängde som barn
Где мы болтались, словно дети.
Hur långt man än har kommit
Насколько далеко мы уже ушли,
är det alltid längre kvar
А там всё остаётся как раньше.


Det fanns ett ljus som aldrig släcks
Там был свет, что никогда не уходил
i sångerna från min uppväxt
Из песен моего детства,
I hela mitt liv har jag litat på min tur
Всю свою жизнь я полагался на удачу,
men det här kan jag aldrig slingra mig ur
Но никогда не мог выкрутиться самостоятельно.


Alla våra ideal kommer från ett rosa åttiotal
Все наши идеалы берут своё начало в розовых восьмидесятых.


Så nu tänker vi på resor, Vita nätter, Ian Curtis
И вот теперь мы все думаем о приключениях, белых ночах, Иэне Кёртисе. 1
Är du Michael Jackson eller Michael Bolton
Ты — Майкл Джексон или Майкл Болтон?
Är du Pepsi har du Kola
Ты — Пепси или Кола?
är du lönsam i din nakenhet, dina blåmärken och valkar
Тебе выгодно быть нагой, в синяках и мозолях?
Du har gåshud för du fryser är det här det bästa livet hade att ge?
Ты дрожишь, потому что тебе холодно — и это лучшее, что может дать тебе жизнь?
Hur långt man än har kommit
Насколько далеко мы уже ушли,
är det alltid längre kvar
А ничего не меняется.


Alla mina tankar kretsar omkring dyra saker
Все мои мысли крутятся вокруг дорогих вещей...


Åh baby var har du varit
О, детка, где же ты была?
vi har redan tänt på grillen
Мы уже разожгли гриль,
vi har väntat här i regnet på någonting som inte händer
Мы ждали здесь, под дождём, того, чего не было,
och som aldrig kommer att hända
И никогда не случилось бы.
Det är bara en vag känsla
Это смутное ощущение,
av att någonting gått förlorat
Что мы что-то потеряли,
att vi slösat vår bästa tid på missunnsamhet
Что растратили свои лучшие годы на зависть
Längre har vi inte kommit
И кроме этого у нас ничего больше не было.


Dom 999 saker jag aldrig skulle göra
Те 999 вещей, что я никогда бы не совершил,
Dom vägs upp av 999 värre saker jag gjort
Перевешивают те 999 худших вещей, что я натворил.
Dom 999 saker jag aldrig skulle göra
Те 999 вещей, что я никогда бы не совершил,
Dom vägs upp av 999 värre saker jag redan har gjort
Перевешивают те 999 худших вещей, что я натворил.





1 — британский музыкант, вокалист группы Joy Division.
Х
Качество перевода подтверждено