Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hjärta исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hjärta (оригинал Kent)

Сердце (перевод Mickushka)

Ingen lämnas kvar
Никого не оставим,
Vi hämtar dig bakom fiendens linjer
Мы подхватим тебя в тылу врага,
Ingen lämnas kvar
Никого не оставим,
Vi skyddar dig med all kraft vi har
Мы защитим тебя всеми силами, что имеем,
Mot svinen
От этих мерзавцев,
Och ja, vi regisserar slutets tystnad, tagning
И да, мы сами режиссируем окончание этого безмолвия, лишнее вырезая.


Man vet man blivit gammal när ens ungdom
Ты знаешь, что стареешь, когда юность
Börjat glittra som Allens Manhattan
Начинает сиять, словно Манхэттен Аллена, 1
Dagen före dagen
День за днём...


Som det strålar från ditt hjärta
В сиянии твоего сердца,
Som en motorväg av ljus
Словно освещённое шоссе,
Genom hålet i mitt hjärta
Сквозь дыру в моём сердце
Kommer räddningen till slut
В конце прибудет спасение,
Genom hålet i mitt hjärta
Сквозь дыру в моём сердце.


Har du kartan kvar?
У тебя ещё осталась карта?
Eller en aning om vart vi är på väg?
Или ты хотя бы знаешь, куда мы направляемся?
Så led oss
Так что веди нас,
Ingen lämnas kvar
Не бросай позади.
Vi saboterar allt vi inte kan ta med oss
Мы повреждаем всё, что не способны взять с собой,
Och när du öppnar fönstret blåser en vårvind
И когда ты откроешь окно, в него ударит весенний ветер
Förändring
Перемен.


Och bakom murarna vid ån lämnar jag spår
А в это время я за стеной, на берегу реки, оставляю следы,
Jag skrev mitt namn i vattnet
Я написал своё имя на воде,
Så du vet var jag finns
Так что ты знаешь, где меня найти.


När det strålar från mitt hjärta
Когда сияет моё сердце,
Som en motorväg av ljus
Словно освещённое шоссе,
Genom hålet i mitt hjärta
Сквозь дыру в моём сердце
Kommer räddningen till slut
В конце прибудет спасение,
Genom hålet i mitt hjärta
Сквозь дыру в моём сердце.


Som det strålar från mitt hjärta
В сиянии моего сердца,
Som en motorväg av ljus
Словно освещённое шоссе,
Genom hålet i mitt hjärta
Сквозь дыру в моём сердце
Kommer räddningen till slut
В конце прибудет спасение,
Genom hålet i mitt hjärta
Сквозь дыру в моём сердце.





1 — имеется в виду комедия Вуди Аллена "Загадочное убийство в Манхэттене" (1993).
Х
Качество перевода подтверждено