Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ismael исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ismael (оригинал Kent)

Измаил (перевод Mickushka)

Jag föddes i en snöstorm
Я родился в метель,
Jag antar det var kallt
Думаю, тогда было прохладно,
Det finns inga vittnen från den dagen
Но нет ни одного свидетеля того дня.


Och jag växte upp snabbt
Я быстро повзрослел,
från min barndom var det allt
И корень всего — в моём детстве,
Jag föddes redan slagen
Ведь я родился уже избитым.


Det fanns ingenstans att springa
И некуда было сбежать,
man vågade inte gå
У вас не хватило бы смелости уйти,
Man tog betäckning, höll sig gömd
Вы побежали в укрытие, спрятались.


Det finns ingenting här som kan få dig att förstå
И нет ничего, что смогло бы заставить вас понять.
Låt det förflutna vara glömt
Давайте лучше позабудем прошлое.


Jag ljög med luften det är ett inbyggt fel
Я лгал — словно дышал, это мой врождённый изъян.
Man kan inte sätta eder som inte finns på spel
Никто не может поставить на кон того, чего не имеет.


Jag ser en framtid där
Я вижу будущее, в котором
Jag kunde bli något stort
Я мог бы стать кем-то великим,
Så blås en kyss och fyll min kvot
Так что пошли мне воздушный поцелуй и заполни мою квоту.
Då tänker du högt
Ты громко думаешь
och skriker tyst
И тихо кричишь,
Och håller andan genom monologen
Так задержи дыхание в своём монологе,
som skrevs för din inre röst
Что написан для твоего внутреннего голоса —
Du lät exakt som Ismael
Ты так похожа на Измаила,
Minns du Ismael
Ты помнишь Измаила?
Jag är din Ismael
Я — твой Измаил.


Du sa ”Jag längtar tillbaks till 1997″
Ты сказала: "Мыслями я всё ещё в 1997 году",
Jag sa ”Vill du ge upp är det är ditt val”
Я сказал: "Хочешь опустить руки и отступить — это твой выбор".


Jag föddes på ett sjukhus
Я родился в больнице,
dit folk mest kom för att dö
Куда люди в основном приходили умирать.
Vem bryr sig om ditt 90-tal?
Кому какое дело до твоих 90-х?


Det tog 25 år av missförstånd
На это потребовалось 25 лет непонимания,
Det tog 25 år att ens komma så här långt
Потребовалось 25 лет хотя бы на то, чтобы здесь оказаться.


Jag ser en framtid där
Я вижу будущее, в котором
Jag kunde bli något stort
Я мог бы стать кем-то великим,
Så blås en kyss och fyll min kvot
Так что пошли мне воздушный поцелуй и заполни мою квоту.
Då tänker du tyst och skriker högt
И когда ты молчишь или громко кричишь,
Memorerar hela jälva monologen
Вспомни весь свой монолог,
som skrevs för din inre röst
Что был написан для твоего внутреннего голоса,
Du lät exakt som Ismael
Ты так похожа на Измаила,
Minns du Ismael
Ты помнишь Измаила?
Jag är din Ismael
Я — твой Измаил.
Х
Качество перевода подтверждено